"بالاتِّجار غير المشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tráfico Ilícito de
        
    E. Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos UN هاء- اللجنة الفرعية المعنية بالاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والمسائل ذات الصلة
    También se recomendó que la UNODC y los Estados partes cooperaran con todos los interesados pertinentes, según procediera, en la reunión de información y análisis estadísticos relacionados con el Tráfico Ilícito de armas de fuego. UN وأُوصي أيضاً بأن يتعاون مكتب المخدِّرات والجريمة والدول الأطراف مع جميع الجهات المعنية، حسب الاقتضاء، في مجال جمع وتحليل المعلومات الإحصائية المتعلِّقة بالاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    73. La UNODC siguió reuniendo y analizando datos y tendencias sobre el Tráfico Ilícito de opiáceos, en especial los provenientes del Afganistán, y sobre las repercusiones de ese tráfico en diferentes regiones. UN 73- وواصل المكتب جمع وتحليل البيانات والاتجاهات المتعلقة بالاتِّجار غير المشروع في المواد الأفيونية، لا سيما المواد الأفيونية التي منشؤها أفغانستان، وتأثير هذا الاتِّجار على مختلف المناطق.
    En la Declaración, los participantes consideraron que era prioritario fortalecer la cooperación en las cuatro esferas principales siguientes: las iniciativas regionales; las corrientes financieras vinculadas con el Tráfico Ilícito de opiáceos; la prevención de la desviación de precursores, y la reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia. UN وقد وضع المشاركون في الإعلان أولويات لأربعة مجالات رئيسية للتعاون المعزَّز هي: المبادرات الإقليمية؛ والتدفُّقات المالية ذات الصلة بالاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية؛ ومنع تسريب السلائف الكيميائية؛ والحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها.
    La Oficina organizó un grupo de trabajo de expertos regionales en la lucha contra las corrientes financieras vinculadas con el Tráfico Ilícito de opiáceos y la prevención de la desviación de precursores, y coorganizó con la Oficina Europea de Policía (Europol) un grupo de trabajo de expertos sobre precursores. UN ونظَّم المكتب فريقَ عمل من الخبراء الإقليميين مختصاً بمكافحة التدفُّقات المالية المرتبطة بالاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية ومنع تسريب السلائف الكيميائية؛ وتَشارَك المكتبُ مع مكتب الشرطة الأوروبي في تنظيم فريق عمل يضم خبراء مختصين بالسلائف.
    La Conferencia tal vez desee invitar a los Estados Miembros a que sigan proporcionando información a la UNODC sobre el Tráfico Ilícito de armas de fuego, sobre la base de los cuestionarios publicados para el estudio mundial sobre las armas de fuego. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالمعلومات المتعلِّقة بالاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية، بالاستناد إلى الاستبيانات الصادرة من أجل الدراسة العالمية بشأن الأسلحة النارية.
    La Conferencia tal vez desee alentar a la UNODC y a los Estados partes a que cooperen con todos los interesados pertinentes, según proceda, en la reunión de información y análisis estadísticos relacionados con el Tráfico Ilícito de armas UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والدول الأطراف على التعاون مع جميع الجهات المعنية، حسب الاقتضاء، على جمع وتحليل المعلومات الإحصائية المتصلة بالاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    La Conferencia tal vez desee alentar a la UNODC y a los Estados partes a que cooperen con todos los interesados pertinentes, según proceda, en la reunión de información y análisis estadísticos relacionados con el Tráfico Ilícito de armas de fuego. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والدول الأطراف على التعاون مع جميع الجهات المعنية، حسب الاقتضاء، على جمع وتحليل المعلومات الإحصائية المتصلة بالاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    En la Declaración, los participantes consideraron que era prioritario fortalecer la cooperación en las cuatro esferas principales siguientes: las iniciativas regionales; las corrientes financieras vinculadas con el Tráfico Ilícito de opiáceos; la prevención de la desviación de precursores, y la reducción del uso indebido de drogas y la drogodependencia. UN وفي ذلك الإعلان، حدَّد المشاركون في المؤتمر أولويات لأربعة مجالات رئيسية للتعاون المعزَّز، هي: المبادرات الإقليمية؛ والتدفُّقات المالية المرتبطة بالاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية؛ ومنع تسريب المواد الكيميائية السليفة؛ والحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها.
    D. 49º período de sesiones de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio UN دال- الدورة التاسعة والأربعون للجنة الفرعية المعنية بالاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    33. En el 46º período de sesiones de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio varios oradores informaron acerca de la medidas adoptadas por sus respectivos gobiernos para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción. UN 33- وفي الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية المعنية بالاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، أبلغ عدّة متحدثين عن تدابير اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل.
    16. Cuando se preparó el presente informe se estaban celebrando conversaciones con los asociados a fin de planificar y determinar qué asociado serviría de anfitrión de la próxima reunión del grupo de trabajo de expertos sobre detección y bloqueo de corrientes financieras vinculadas con el Tráfico Ilícito de opiáceos, en el marco del segundo pilar de la Declaración de Viena. UN ١٦- وكانت المناقشات جارية وقت كتابة هذا التقرير مع الشركاء من أجل التخطيط، وتحديد الجهة المضيفة، لاجتماع فريق الخبراء العامل التالي بشأن كشف التدفُّقات المالية ذات الصلة بالاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية ووقفها، في إطار الركيزة الثانية من ركائز إعلان فيينا.
    Teniendo en cuenta esas deliberaciones, el Grupo de Trabajo recomendó a la Conferencia que alentara a los Estados partes a que desarrollaran o reforzaran la coordinación entre las autoridades nacionales pertinentes y competentes, con miras a aumentar la capacidad de reunión de estadísticas e información, análisis e intercambio de información relacionada con el Tráfico Ilícito de armas de fuego. UN 20- واستناداً إلى تلك المناقشات، أَوصى الفريقُ العاملُ المؤتمرَ بأن يشجِّع الدول الأطراف على تطوير أو تدعيم التنسيق بين السلطات الوطنية المعنية والمختصَّة، بغية تعزيز قدرتها على جمع الإحصاءات والبيانات وتحليلها وتبادل المعلومات المتعلِّقة بالاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    142. Los oradores destacaron la valiosa contribución que hacían las reuniones de los Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas y de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio a los trabajos de la Comisión. UN 142- ونوَّه المتكلِّمون بما تقدِّمه اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط من مساهمة قيِّمة في عمل اللجنة.
    9. Invita también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que colabore con los Estados Miembros y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas para determinar buenas prácticas en el ámbito de la legislación penal relativa al Tráfico Ilícito de productos forestales, incluida la madera; UN 9- تدعو أيضاً مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى التعاون مع الدول الأعضاء وسائر هيئات الأمم المتحدة المعنية على استبانة الممارسات الجيِّدة في مجال القانون الجنائي المتصلة بالاتِّجار غير المشروع بالمنتجات الحرجيَّة، بما فيها الأخشاب؛
    En su resolución 67/193, la Asamblea General alentó a que las reuniones de los Jefes de organismos nacionales encargados de combatir el Tráfico Ilícito de drogas y de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio siguieran contribuyendo al fortalecimiento de la cooperación regional e internacional. UN وشجَّعت الجمعية العامة، في قرارها 67/193، اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط على مواصلة الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    17. A raíz de una propuesta presentada por un representante que habló en nombre de un grupo regional, la reunión acordó examinar esa propuesta, relacionada con el Tráfico Ilícito de CFC, en el contexto del tema 3 i) de su programa enmendado. UN 17 - وبناء على اقتراح من أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة إقليمية، وافق الاجتماع على مناقشة اقتراحه المتصل بالاتِّجار غير المشروع في مركبات الكربون الكلورية فلورية تحت البند 3 (ط) من جدول أعماله المعدل.
    Asimismo, se señaló que la Asamblea General, en su resolución 64/182, había alentado a las reuniones de los jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el Tráfico Ilícito de drogas y de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio a que siguieran contribuyendo al fortalecimiento de la cooperación regional e internacional. UN وقد تم التأكيد أيضاً على أنَّ الجمعية العامة قد شجّعت، في قرارها 64/182، اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط التابعة للجنة المخدِّرات على مواصلة المساهمة في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    En su resolución 68/197 relativa a la cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas, la Asamblea General alentó a que las reuniones de los jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el Tráfico Ilícito de drogas y de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio siguieran contribuyendo al fortalecimiento de la cooperación regional e internacional. UN وشجَّعت الجمعية العامَّة، في قرارها 68/197 بشأن التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط على مواصلة الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    8. Invita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que promueva, en coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales, según corresponda y en el marco de sus respectivos mandatos, la aplicación de la ley en relación con el Tráfico Ilícito de productos forestales, incluida la madera, y la lucha contra sus efectos en el desarrollo sostenible; UN 8- تدعو مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى أن يقوم، بالتنسيق مع سائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، حسب الاقتضاء، وفي نطاق ولاية كل منها، بتعزيز إنفاذ القوانين المتصلة بالاتِّجار غير المشروع بالمنتجات الحرجيَّة، بما فيها الأخشاب، ومعالجة آثاره على التنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus