La reunión que se celebrará la semana próxima en Kobe (Japón) será fundamental para la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. | UN | وسيكون الاجتماع الذي يعقد في الأسبوع المقبل في كوبي، اليابان، حاسما فيما يتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Acogiendo con beneplácito la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, | UN | وإذ ترحب بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، |
Acogiendo con beneplácito la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, | UN | وإذ ترحب بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، |
Acogiendo con beneplácito la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, | UN | وإذ ترحب بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، |
Acogiendo con beneplácito la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, | UN | وإذ ترحب بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، |
La Federación está consagrada a la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. | UN | وأضاف أن الاتحاد ملتزم بالاستراتيجية الدولية لمكافحة التصحر. |
Acogiendo favorablemente la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, | UN | وإذ ترحب بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، |
Proyecto de resolución sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres | UN | مشروع القرار المتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Conforme a la práctica establecida, las actividades de la secretaría de la Estrategia Internacional para la reducción de desastres se financian exclusivamente a partir de los recursos extrapresupuestarios. | UN | إن أنشطة الأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تمول حسب الممارسة المتبعة عن طريق موارد من خارج الميزانية على سبيل الحصر. |
En 2003, firmó dos memorandos de entendimiento en los que se definían las áreas de colaboración y las responsabilidades con el ACNUR y con la Secretaría de las Naciones Unidas en lo que respecta a la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. | UN | ففي عام 2003، وقع مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع الأمانة العامة للأمم المتحدة مذكرتي تفاهم توضحان ميادين التعاون والمسؤولية فيما يتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Grupo de los 77 (sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث) |
26.39 la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y su secretaría se encargan de la ejecución del subprograma. | UN | 26-39 أُنيطت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Los locales para oficinas están situados inmediatamente debajo de las oficinas ocupadas por el personal de la Plataforma para la Promoción de la Alerta Temprana de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | وتقع تلك المكاتب مباشرة أسفل المكاتب التي يشغلها موظفو منهاج تعزيز الإنذار المبكر الخاص بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
La disminución del número de publicaciones se debe a que la información destacada sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres se publica anualmente en lugar de mensualmente. | UN | ويعزى النقصان في عدد المنشورات إلى أن أبرز المعلومات المتعلقة بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، أصبحت تصدر على أساس سنوي بدلا من صدورها شهريا. |
Las iniciativas para crear islas de seguridad deben estar vinculadas a la Estrategia Internacional y a otros programas de estabilización a mediano y largo plazo, y el carácter multidimensional de la estabilización debería estar mejor definido. | UN | وينبغي ربط مبادرات جزر الاستقرار بالاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار وغيرها من برامج الأجل المتوسط والأجل الأطول، وينبغي زيادة إيضاح الطبيعة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار. |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Grupo de Trabajo sobre el fenómeno de El Niño/La Niña en el marco del Equipo de Tareas Institucional sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, | UN | وإذ ترحب بإنشاء الفريق العامل المعني بظاهرة النينيو/لانينيا ضمن إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، |
La OMM dirige el Grupo de Trabajo de la Estrategia Internacional sobre El Niño, La Niña, el cambio climático y la variabilidad de clima, y en virtud de ello contribuirá considerablemente al examen de los sistemas sectoriales, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas, que se encargan de observar las situaciones de emergencia producidas por los cambios climáticos. | UN | وستساهم المنظمة، عن طريق رئاستها للفريق العامل المعني بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، مساهمة كبيرة في استعراض النظم الاقتصادية الموجودة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها والتي ترصد الكوارث الطبيعية المتصلة بالمناخ وبتياري النينو والنينا وتتنبأ بهما. |
Informes sobre la marcha de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (2); y situaciones de desastre y coordinación de la asistencia humanitaria (2); | UN | تقارير بشأن النهوض بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية (2)؛ وحالات الكوارث وتنسيق المساعدة الإنسانية (2)؛ |
En el marco de la revisión de la Estrategia de Yokohama, se debe hacer un llamamiento a la comunidad internacional para que contribuya al Fondo Fiduciario de la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres, y aporte recursos científicos, técnicos y humanos que permitan reforzar la labor de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional. | UN | ودعا إلى أن يتضمن استعراض استراتيجية يوكوهاما نداءً إلى المجتمع الدولي للمساهمة في الصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وكذلك توفير الموارد التقنية والعلمية والبشرية لتعزيز عمل الأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية. |
La Asamblea General decidió también que el Comité Preparatorio tendría una Mesa formada por cinco representantes de los Estados Miembros elegidos según el principio de la representación geográfica equitativa y pidió a la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (EIRD) que actuara como secretaría de la Conferencia y coordinara las actividades preparatorias. | UN | وقررت أيضا أن يكون للجنة التحضيرية مكتب يتألف من خمسة ممثلين لدول أعضاء ينتخَبون على أساس التمثيل الجغرافي العادل، وطلبت من الأمانة المشتركة بين الوكالات الخاصة بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق بين الأنشطة التحضيرية. |