Es más, sólo un número reducido de Estados han dominado la tecnología de la inspección por teleobservación vía satélite. | UN | يضاف إلى ذلك أن عدداً ضئيلاً من الدول يُحسن استعمال تكنولوجيا المراقبة الساتلية بالاستشعار عن بعد. |
El elemento central de todos esos estudios es una serie de imágenes de teleobservación que aportan pruebas visuales de los cambios ambientales. | UN | والعنصر المحوري في كل تلك الدراسات هو مجموعة صور ملتقطة بالاستشعار عن بعد توفّر دليلا مرئيا على التغيّر البيئي. |
La evolución de este proyecto podría suponer ventajas para los países en desarrollo en términos de servicios baratos de teleobservación. | UN | ويمكن أن يقدم تطوير هذا المشروع منافع خاصة بالاستشعار عن بعد منخفضة التكلفة تفيد البلدان النامية . |
Los resultados de muestras obtenidas por teleobservación han aportado nueva información fundamental sobre la forma de las matrices de cambio. | UN | وقد أسهمت النتائج التي أفضى اليها أخذ العينات بالاستشعار عن بعد بمعلومات جديدة أساسية في شكل مصفوفات تبين التغيرات. |
• Grupo de Trabajo de la ASEAN sobre teleobservación; | UN | • فريق خبراء آسيان العامل المعني بالاستشعار عن بعد ؛ |
Actualmente está difundido el uso de imágenes obtenidas por teleobservación. | UN | أما اليوم فيشيع استخدام التصوير بالاستشعار عن بعد على نطاق واسع. |
Para dicho concepto se tenían en cuenta las enseñanzas derivadas de los proyectos de teleobservación preparativos anteriores. | UN | ويراعي هذا المفهوم الدروس المستخلصة من مشاريع تجريبية سابقة خاصة بالاستشعار عن بعد. |
iv) Grupo de expertos en teleobservación de la ASEAN; | UN | `٤` فريق الخبراء المعني بالاستشعار عن بعد ، التابع لﻵسيان ؛ |
Ese proyecto despierta la conciencia sobre la teleobservación y mejora la educación al respecto en el medio escolar. | UN | وينقل هذا المشروع الوعي والتعليم المتعلقين بالاستشعار عن بعد الى المدارس. |
La CESPAP celebrará también en Kuala Lumpur, en 2003, la reunión anual del Grupo de Trabajo regional sobre teleobservación, sistemas de información geográfica y determinación de la posición mediante satélite. | UN | وسوف تعقد الإسكاب أيضا الاجتماع السنوي للفريق العامل الإقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في كوالالمبور في عام 2003. |
2. Programa de estudios sobre teleobservación y sistema de información geográfica 17-19 5 | UN | المناهج الدراسية الخاصة بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية |
Esta iniciativa se inició en el marco del Grupo de Tarea sobre teleobservación del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica. | UN | وقد أُطلقت هذه المبادرة في إطار فرقة العمل المعنية بالاستشعار عن بعد التابعة لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية. |
Un satélite de ese tipo podía transportar diversas cargas útiles con fines de teleobservación, astronomía o ciencias de la Tierra en general. | UN | ويمكن لهذا الساتل أن ينقل مختلف الحمولات الخاصة بالاستشعار عن بعد والفلكية والخاصة بعلوم الأرض. |
El Grupo observó que algunos Estados ya difundían datos procedentes de la teleobservación de manera gratuita con miras a la promoción del desarrollo económico y social. | UN | ولاحظ الفريق أن بعض الدول تقوم بالفعل بنشر بيانات تتعلق بالاستشعار عن بعد من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Desde 1985 contamos con un programa nacional de investigación sobre la teleobservación por satélite, gestión de tierras y trazado de mapas y sus aplicaciones en los países en desarrollo. | UN | فمنذ عام ١٩٨٥، يوجد برنامج وطني لﻷبحاث يتعلق بالاستشعار عن بعد بواسطة السواتل، وإدارة اﻷراضي ووضع الخرائط، وبتطبيقها في البلدان النامية. |
Muchas organizaciones nacionales e internacionales han prestado una atención especial a los problemas de las selvas pluviales y al levantamiento de mapas de la vegetación mediante la teleobservación. | UN | ٣٠ - وأولت عدة منظمات وطنية ودولية اهتماما خاصا لمشاكل الغابات المطيرة ولوضع خرائط النباتات، بالاستشعار عن بعد. |
2. El fomento de la confianza en el Oriente Medio: atlas de referencia realizado mediante teleobservación | UN | ٢ - بناء الثقة في الشرق اﻷوسط: أطلس للموارد بالاستشعار عن بعد |
Los resultados se dan a conocer en la serie de publicaciones técnicas y folletos sobre teleobservación destinados al personal con facultad decisoria. | UN | وتنشر النتائج في سلسلة المنشورات والكتيبات التقنية الخاصة بالاستشعار عن بعد التي تصدرها الفاو لصالح متخذي القرارات . |
Curso sobre teleobservación y sistemas 4 estaciones de trabajo SGIR-5000 | UN | الدورة الدراسية المتعلقة بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية ٤ محطات عمل R-5000 SGI |
51. La CESPAP celebrará la reunión del Grupo de trabajo regional sobre teleobservación, Sistema de Información Geográfica y determinación de la posición mediante satélites en Hanoi en junio de 2001. | UN | 51- هذا، وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في هانوي في حزيران/يونيه 2001. |
Sin embargo, no es probable que para este proyecto se necesite la recogida de más imágenes por teledetección. | UN | ومع ذلك، لا يتطلب هذا المشروع على الأرجح جمع صور إضافية بالاستشعار عن بعد. |