"بالاستشعار عن بعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • teleobservación
        
    • por teledetección
        
    Es más, sólo un número reducido de Estados han dominado la tecnología de la inspección por teleobservación vía satélite. UN يضاف إلى ذلك أن عدداً ضئيلاً من الدول يُحسن استعمال تكنولوجيا المراقبة الساتلية بالاستشعار عن بعد.
    El elemento central de todos esos estudios es una serie de imágenes de teleobservación que aportan pruebas visuales de los cambios ambientales. UN والعنصر المحوري في كل تلك الدراسات هو مجموعة صور ملتقطة بالاستشعار عن بعد توفّر دليلا مرئيا على التغيّر البيئي.
    La evolución de este proyecto podría suponer ventajas para los países en desarrollo en términos de servicios baratos de teleobservación. UN ويمكن أن يقدم تطوير هذا المشروع منافع خاصة بالاستشعار عن بعد منخفضة التكلفة تفيد البلدان النامية .
    Los resultados de muestras obtenidas por teleobservación han aportado nueva información fundamental sobre la forma de las matrices de cambio. UN وقد أسهمت النتائج التي أفضى اليها أخذ العينات بالاستشعار عن بعد بمعلومات جديدة أساسية في شكل مصفوفات تبين التغيرات.
    • Grupo de Trabajo de la ASEAN sobre teleobservación; UN • فريق خبراء آسيان العامل المعني بالاستشعار عن بعد ؛
    Actualmente está difundido el uso de imágenes obtenidas por teleobservación. UN أما اليوم فيشيع استخدام التصوير بالاستشعار عن بعد على نطاق واسع.
    Para dicho concepto se tenían en cuenta las enseñanzas derivadas de los proyectos de teleobservación preparativos anteriores. UN ويراعي هذا المفهوم الدروس المستخلصة من مشاريع تجريبية سابقة خاصة بالاستشعار عن بعد.
    iv) Grupo de expertos en teleobservación de la ASEAN; UN `٤` فريق الخبراء المعني بالاستشعار عن بعد ، التابع لﻵسيان ؛
    Ese proyecto despierta la conciencia sobre la teleobservación y mejora la educación al respecto en el medio escolar. UN وينقل هذا المشروع الوعي والتعليم المتعلقين بالاستشعار عن بعد الى المدارس.
    La CESPAP celebrará también en Kuala Lumpur, en 2003, la reunión anual del Grupo de Trabajo regional sobre teleobservación, sistemas de información geográfica y determinación de la posición mediante satélite. UN وسوف تعقد الإسكاب أيضا الاجتماع السنوي للفريق العامل الإقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في كوالالمبور في عام 2003.
    2. Programa de estudios sobre teleobservación y sistema de información geográfica 17-19 5 UN المناهج الدراسية الخاصة بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية
    Esta iniciativa se inició en el marco del Grupo de Tarea sobre teleobservación del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica. UN وقد أُطلقت هذه المبادرة في إطار فرقة العمل المعنية بالاستشعار عن بعد التابعة لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    Un satélite de ese tipo podía transportar diversas cargas útiles con fines de teleobservación, astronomía o ciencias de la Tierra en general. UN ويمكن لهذا الساتل أن ينقل مختلف الحمولات الخاصة بالاستشعار عن بعد والفلكية والخاصة بعلوم الأرض.
    El Grupo observó que algunos Estados ya difundían datos procedentes de la teleobservación de manera gratuita con miras a la promoción del desarrollo económico y social. UN ولاحظ الفريق أن بعض الدول تقوم بالفعل بنشر بيانات تتعلق بالاستشعار عن بعد من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Desde 1985 contamos con un programa nacional de investigación sobre la teleobservación por satélite, gestión de tierras y trazado de mapas y sus aplicaciones en los países en desarrollo. UN فمنذ عام ١٩٨٥، يوجد برنامج وطني لﻷبحاث يتعلق بالاستشعار عن بعد بواسطة السواتل، وإدارة اﻷراضي ووضع الخرائط، وبتطبيقها في البلدان النامية.
    Muchas organizaciones nacionales e internacionales han prestado una atención especial a los problemas de las selvas pluviales y al levantamiento de mapas de la vegetación mediante la teleobservación. UN ٣٠ - وأولت عدة منظمات وطنية ودولية اهتماما خاصا لمشاكل الغابات المطيرة ولوضع خرائط النباتات، بالاستشعار عن بعد.
    2. El fomento de la confianza en el Oriente Medio: atlas de referencia realizado mediante teleobservación UN ٢ - بناء الثقة في الشرق اﻷوسط: أطلس للموارد بالاستشعار عن بعد
    Los resultados se dan a conocer en la serie de publicaciones técnicas y folletos sobre teleobservación destinados al personal con facultad decisoria. UN وتنشر النتائج في سلسلة المنشورات والكتيبات التقنية الخاصة بالاستشعار عن بعد التي تصدرها الفاو لصالح متخذي القرارات .
    Curso sobre teleobservación y sistemas 4 estaciones de trabajo SGIR-5000 UN الدورة الدراسية المتعلقة بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية ٤ محطات عمل R-5000 SGI
    51. La CESPAP celebrará la reunión del Grupo de trabajo regional sobre teleobservación, Sistema de Información Geográfica y determinación de la posición mediante satélites en Hanoi en junio de 2001. UN 51- هذا، وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في هانوي في حزيران/يونيه 2001.
    Sin embargo, no es probable que para este proyecto se necesite la recogida de más imágenes por teledetección. UN ومع ذلك، لا يتطلب هذا المشروع على الأرجح جمع صور إضافية بالاستشعار عن بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus