"بالاستعانة بمصادر خارجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la contratación externa
        
    • por contratistas externos
        
    • utilización de fuentes externas
        
    • mediante participación colectiva
        
    • a contratación externa
        
    • contratación externa de
        
    • de contratación externa
        
    • subcontratación de
        
    • se utilicen fuentes externas
        
    • subcontratados
        
    • grupos externos
        
    • la adquisición externa
        
    • contratación externa en
        
    • mediante contratación externa
        
    Examen de auditoría de gestión de la contratación externa en las Naciones Unidas y en los fondos y programas de las Naciones Unidas Objetivos UN استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها نطاق التقرير
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen de auditoría de gestión de la contratación externa en las Naciones Unidas y en sus fondos y programas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية
    La tecnología de la información en relación con la deslocalización y la contratación externa UN تكنولوجيا المعلومات من حيث علاقتها بالاستعانة بمصادر خارجية عبر البحار
    Actividades de las Naciones Unidas realizadas por contratistas externos, UN أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها بالاستعانة بمصادر خارجية
    Existen algunas diferencias entre los dos informes, en especial respecto de la contratación externa de funciones básicas; esa cuestión merece un examen más detenido. UN وقال إن هناك عددا من الاختلافات بين التقريرين، وخاصة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية ﻷداء مهام أساسية؛ وأكد أن تلك القضية تستحق قدرا أكثر من التمحيص.
    Sin embargo, cuando en ésta se carezca de la pericia necesaria para la contratación externa en un determinado ámbito sustantivo, habría que contratar abogados externos. UN بيد أنه في الحالات التي يفتقر فيها المحامون من الداخل إلى الخبرة القانونية وتلك المتعلقة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجال موضوعي محدد يمكن عندئذ الاستعانة بمحامين من الخارج.
    Las normas y directrices para la contratación externa que se enuncian en el presente documento aportarán una gran contribución a ese objetivo. UN ومن شأن السياسة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستعانة بمصادر خارجية المبينة أعلاه أن تشكل مساهمة مفيدة في ذلك الالتزام.
    Sin embargo, el Grupo quiere cerciorarse de que los procedimientos de licitación asociados a la contratación externa seguirán siendo de la competencia de la Asamblea General y de que se mantendrá la transparencia en todas las etapas del proceso. UN غير أن المجموعة حريصة على أن تظل إجراءات العطاءات المرتبطة بالاستعانة بمصادر خارجية في إطار سلطة الجمعية العامة وعلى الحفاظ على الشفافية في جميع مراحل عملية الاستعانة بمصادر خارجية.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre un examen de auditoría de gestión de la contratación externa de las Naciones Unidas y de sus fondos y programas DCI UN مذكرة من الأمين العام يُحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    Observaciones del Secretario General sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre un examen de auditoría de gestión de la contratación externa de las Naciones Unidas y de sus fondos y programas - Adición UN تعليقات الأمين العام على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la auditoría de gestión de la contratación externa en las Naciones Unidas y en sus fondos y programas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    La Comisión ya ha sometido a debate en otras ocasiones la cuestión de la contratación externa de los servicios de seguridad en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وكانت اللجنة قد أثارت في الماضي مسألة تمويل خدمات الأمن بالاستعانة بمصادر خارجية في عمليات حفظ السلام في كثير من المناسبات.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen de auditoría de gestión de la contratación externa en las Naciones Unidas y en sus fondos y programas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    La diferencia se debe a las economías asociadas con los servicios suministrados por contratistas externos. UN يُـعزى الفرق إلى توفيرات مرتبطة بعقد تقديم الخدمات بالاستعانة بمصادر خارجية.
    ONU-SPIDER y la Fundación Mundo Seguro informaron sobre sus actividades en el ámbito de la elaboración de mapas mediante participación colectiva. UN وأحاط برنامج سبايدر ومؤسسة العالم الآمن المشاركين علما بأنشطتهما في مجال إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور.
    Se les encomendó que se adhirieran estrictamente a los criterios y requisitos establecidos en esos documentos respecto de las actividades sometidas a contratación externa. UN وصدرت إليهم تعليمات بكفالة الالتزام الدقيق بالشروط والمتطلبات الواردة في هاتين الوثيقتين فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية.
    Se examinó el proceso de adopción de decisiones a nivel administrativo con objeto de delimitar en cuál de las consideraciones indicadas se basaba la estrategia de contratación externa de los administradores. UN وجرى استعراض عملية صنع القرار لدى اﻹدارة من أجل تحديد أي اعتبار من الاعتبارات المذكورة أعلاه قد حدا بالمديرين إلى اتباع استراتيجيتهم المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية.
    Estos elementos son fundamentales para llevar a buen término el proceso de contratación externa. UN وتشكل هذه العناصر جزءا حيويا من نجاح العقد المتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية.
    Porcentaje de países con servicios de apoyo comunes a través de un centro de servicios comunes de las Naciones Unidas, la realización de funciones comunes por medio de un organismo principal o subcontratación de las funciones de apoyo comunes UN النسبة المئوية للبلدان التي لديها خدمات دعم موحدة مقدمة من خلال مركز للخدمات المشتركة للأمم المتحدة، وتقدم فيها ظائف مشتركة من خلال وكالة رائدة أو بالاستعانة بمصادر خارجية تقدم وظائف الدعم المشتركة
    Los esfuerzos del Departamento encaminados a conseguir el apoyo de instituciones de enseñanza superior para realizar traducciones de forma gratuita han puesto a prueba su capacidad para supervisar la calidad de los materiales subcontratados. UN إن جهود الإدارة لحشد تأييد مؤسسات التعليم العالي للترجمات لوجه الخير أجهدت قدرتها على رصد نوعية المواد المنتجة بالاستعانة بمصادر خارجية.
    Reunión internacional de expertos sobre la cartografía por grupos externos voluntarios para la preparación y respuesta en casos de emergencia UN اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور للتأهُّب والاستجابة في حالات الطوارئ
    Esas reducciones reflejan en gran parte la decisión de que la construcción y la conservación de los campamentos se realicen mediante contratación externa. UN وتعكس هذه الانخفاضات بصفة عامة القرار القاضي بالاستعانة بمصادر خارجية في تشييد المعسكر وصيانته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus