"بالاستناد إلى المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la base de la información
        
    • basándose en la información
        
    • a partir de la información
        
    • gracias a la información
        
    • de acuerdo con la información
        
    • en base a la información
        
    • basada en la información
        
    • sobre la base de información
        
    • con información
        
    • que facilite la información
        
    • utilizando la información
        
    • tomando como base la información
        
    • según diversas guías
        
    • basado en la información
        
    • sobre la base de las informaciones
        
    El Relator Especial debería examinar ese aspecto en futuros informes sobre la base de la información que proporcionen los gobiernos. UN ويجب أن يقوم المقرر الخاص بدراسة هذا الجانب في التقارير المقبلة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومات.
    A continuación se resumen las actividades principales de algunos grupos importantes sobre la base de la información disponible. UN وفيما يلي أدناه موجز لﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها بعض المجموعات الرئيسية، بالاستناد إلى المعلومات المتاحة.
    En consecuencia, la Comisión me pidió que le presentase urgentemente un informe de determinación de los hechos, lo cual hice sobre la base de la información existente. UN ونتيجة لذلك، طلبت اللجنة مني تقديم تقرير لتقصي الحقائق. وقد قدمت التقرير إلى اللجنة بالاستناد إلى المعلومات المتاحة.
    Fuente: Preparado por el DAH basándose en la información proporcionada por los organismos solicitantes respectivos. UN المصدر: جمع إدارة الشؤون اﻹنسانية بالاستناد إلى المعلومات التي وفرتها كل وكالة من الوكالات المناشدة.
    Ambos casos fueron esclarecidos posteriormente durante el período de sesiones a partir de la información facilitada por las fuentes. UN وتم فيما بعد توضيح الحالتين أثناء الدورة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصادر.
    62. gracias a la información facilitada por las fuentes, el Grupo de Trabajo decidió esclarecer un caso. UN 62- بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها المصادر، قرر الفريق العامل توضيح حالة واحدة.
    Los contables de China State realizaron su valoración sobre la base de la información aportada por China State, pero reconociendo la ausencia de cualquiera de los bienes de referencia. UN وأجرى محاسبو الشركة تقييمهم بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الشركة، ولكن في غياب مسلم به بأي ممتلكات معنية.
    En general, cabe señalar que la revaluación de las constataciones se realizó sobre la base de la información reunida en el momento de la investigación inicial. UN وإجمالاً، يجب ملاحظة أن عملية إعادة تقييم الاستنتاجات تمت بالاستناد إلى المعلومات التي جمعت وقت إجراء التحقيق الأصلي.
    Este manual ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD sobre la base de la información proporcionada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón. UN أعدّت أمانة الأونكتاد هذا الدليل بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من وزارة خارجية اليابان.
    Tres casos fueron esclarecidos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 29 siguen sin resolver. UN تم توضيح ثلاث حالات من بينها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، فيما لا تزال هناك 29 حالة لم يُبت فيها بعد.
    sobre la base de la información reunida, la Misión determinó que en ambos casos había habido una violación de la prohibición de atacar hospitales civiles. UN وخلصت البعثة، بالاستناد إلى المعلومات التي جمعتها، إلى حدوث انتهاك للحظر المفروض على شن هجمات على المستشفيات المدنية في كلتا الحالتين.
    sobre la base de la información reunida, la Misión determinó que en ambos casos había habido una violación de la prohibición de atacar hospitales civiles. UN وخلصت البعثة، بالاستناد إلى المعلومات التي جمعتها، إلى حدوث انتهاك للحظر المفروض على شن هجمات على المستشفيات المدنية في كلتا الحالتين.
    Sin embargo, sobre la base de la información proporcionada en el informe inicial y del diálogo mantenido durante el examen de esa información, el Comité considera que la actual legislación no basta para asegurar la aplicación de la Convención. UN بيد أن اللجنة تشعر، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة في التقرير اﻷولي والحوار الذي انبثق عن نظرها فيه، أن التشريع الراهن غير كاف لكفالة تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité considera que, sobre la base de la información presentada, las actividades políticas que el autor pretende haber llevado a cabo no son de tal índole que permitan concluir que corre un riesgo real de ser torturado a su regreso. UN وترى اللجنة، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة، أن الأنشطة السياسية التي يدعي مقدم الشكوى أنه قام بها ليس لها الطابع الذي يؤدي إلى استنتاج أنه يواجه خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب لدى عودته.
    A falta de esos informes, la comunidad internacional y los pueblos de todo el mundo harán su propia evaluación de lo que ocurrió en Yenín, sobre la base de la información de la prensa y de diversas organizaciones humanitarias y de derechos humanos. UN وفي حال عدم وجود مثل هذه التقارير، فإن المجتمع الدولي والشعوب في سائر أنحاء العالم سيجرون تقديراتهم الخاصة لما حدث في جنين بالاستناد إلى المعلومات المستمدة من الصحافة وكذلك من مختلف المنظمات الإنسانية ومنظمات حقوق الإنسان.
    Otras reclamaciones fueron resueltas basándose en la información reunida mediante entrevistas con los reclamantes durante una misión técnica a Kuwait y Jordania que se realizó por orden del Grupo. UN وتم حسم مطالبات أخرى بالاستناد إلى المعلومات التي تم تجميعها من خلال مقابلات مع أصحاب المطالبات أثناء بعثة فنية إلى الكويت والأردن بتوجيه من الفريق.
    En los párrafos que siguen, el Relator Especial da más detalles sobre el proceso de la Convención Nacional, como sus trabajos y su composición, a partir de la información disponible en el momento de redactar el presente informe. UN ويقدم المقرر الخاص، في ما يلي، المزيد من التفاصيل عن عملية المؤتمر الوطني، بما في ذلك أعماله وتشكيله، بالاستناد إلى المعلومات المتاحة وقت كتابة هذا التقرير.
    143. gracias a la información facilitada por el Gobierno, el Grupo de Trabajo decidió esclarecer un caso pendiente tras la expiración del período prescrito por la norma de los seis meses. UN 143- بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة، قرر الفريق العامل توضيح حالة واحدة لم يُبت فيها بعد عقب انقضاء المدة المنصوص عليها في قاعدة الأشهر الستة.
    Cuadro 2. Legislación específica sobre el tema, de acuerdo con la información proporcionada por los gobiernos UN الجدول 2 تشريعات محددة تتعلق بالموضوع، بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات
    en base a la información de que dispone, el Comité dictamina que no se ha conculcado el párrafo 1 del artículo 9. UN وتخلص اللجنة، بالاستناد إلى المعلومات المعروضة عليها، إلى أنه لم يتم انتهاك الفقرة 1 من المادة 9.
    Para ello se requiere la aplicación efectiva de una investigación policial basada en la información recibida y orientada a la prevención. UN ويتطلب القيام بذلك توخي الفعالية في إجراء تحقيقات الشرطة بالاستناد إلى المعلومات الاستخباراتية وبتوجيهها وجهة وقائية.
    No obstante, sobre la base de información disponible, puede servir para evaluar las posibilidades regionales y globales de los recursos minerales de los fondos marinos en relación con las tecnologías emergentes. UN بيد أنه يمكن للدراسة، بالاستناد إلى المعلومات المتاحة، أن تساعد في تقييم الإمكانات الإقليمية والإجمالية للموارد المعدنية لقاع البحار فيما يتعلق بالتكنولوجيات الناشئة.
    45. Se puede determinar con precisión aún mayor la pertinencia de las actividades financiadas utilizando la información proporcionada por los países financiadores con respecto a este parámetro. UN 45- ويمكن المضي في تفصيل مدى اتصال الأنشطة الممولة بالتصحر بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من البلدان المموِّلة بشأن هذا المعيار.
    12. El examen también apoya el desarrollo de las funciones de promoción y sensibilización en relación con la Convención a todos los niveles, tomando como base la información recibida mediante el proceso de examen y las recomendaciones conexas basadas en el consenso. UN 12- كما يتناول الاستعراض تطوير مهام الدعوة وإذكاء الوعي على جميع المستويات، فيما يتعلق بالاتفاقية، بالاستناد إلى المعلومات الواردة من خلال عملية الاستعراض وما يتصل بها من توصيات تُعتمد بتوافق الآراء.
    según diversas guías de compradores de productos químicos (Directory of World Chemical Producers, 2000; ChemSources USA, 2000; OPD Chemical Buyers Directory, 2000), se han identificado las siguientes empresas que venden sustancias relacionadas con el PFOS (OCDE, 2002)4: UN وجرى تحديث القائمة بالاستناد إلى المعلومات الواردة من الأطراف المعنية. (Directory of World ChemicalProducers, 2000، ChemSources USA, 2000، ODP Chemical Buyers Directory, 2000):
    El reconocimiento sistemático es un procedimiento analítico de investigación basado en la información obtenida, que se utiliza para determinar las zonas en que se desarrollaron las actividades bélicas y donde se sospecha que hay minas. La finalidad de esta operación es evaluar la amenaza de las minas y el tamaño y las características de la zona sospechada. UN ويمثل المسح المنتظم إجراءً من إجراءات التحليلية المستخدمة لتقدير المنطقة المشتبه في أنها ملغومة والتي كانت ميدانياً لأنشطة الحرب، وذلك بغية تقييم التهديد الحقيقي الذي تمثله الألغام، ومساحة المنطقة المشبوهة وخصائصها بالاستناد إلى المعلومات المجمعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus