De las fuentes que se examinan a continuación pueden sacarse las siguientes conclusiones. | UN | يمكن الخروج بالاستنتاجات التالية من مختلف المصادر التي تم تناولها أدناه. |
No obstante, la encuesta permitió extraer las siguientes conclusiones sobre los Estados que sí respondieron: | UN | بيد أن عملية المسح توحي بالاستنتاجات التالية بالنسبة للدول التي بعثت بردود: |
Partiendo de las recomendaciones presentadas por los relatores de las mesas redondas y de los debates realizados en los dos días de sesiones, el Comité decidió tomar nota de las siguientes conclusiones y suscribirlas: | UN | واستناداً إلى التوصيات المقدمة من مقرري الموائد المستديرة والمناقشات التي أجريت خلال الاجتماع الذي استغرق يومين، قررت اللجنة أن تحيط علماً بالاستنتاجات التالية وتؤيدها: |
Terminaré mi intervención con las siguientes conclusiones. | UN | وأنهي بياني الآن بالاستنتاجات التالية: |
La reunión de expertos llegó a las siguientes conclusiones: | UN | 15 - خرج اجتماع الخبراء بالاستنتاجات التالية: |
La Asamblea General tal vez desee tomar nota de las siguientes conclusiones: | UN | 71 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تأخذ علما بالاستنتاجات التالية: |
2. Invita asimismo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a tomar nota de las siguientes conclusiones a que llegó el Comité con respecto a las modalidades de funcionamiento de los vínculos operacionales entre la Conferencia de las Partes y la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero: | UN | ٢- تدعو أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى اﻹحاطة علماً بالاستنتاجات التالية التي توصلت إليها اللجنة فيما يتعلق بطرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان تشغيل اﻵلية المالية: |
1558. Partiendo de las recomendaciones presentadas por los relatores de las mesas redondas y de los debates realizados en los dos días de sesiones, el Comité decidió tomar nota de las siguientes conclusiones y suscribirlas: | UN | 1558- واستناداً إلى التوصيات المقدمة من مقرري الموائد المستديرة والمناقشات التي أجريت خلال الاجتماع الذي استغرق يومين، قررت اللجنة أن تحيط علماً بالاستنتاجات التالية وتؤيدها: |
1558. Partiendo de las recomendaciones presentadas por los relatores de las mesas redondas y de los debates realizados en los dos días de sesiones, el Comité decidió tomar nota de las siguientes conclusiones y suscribirlas: | UN | 1558- واستناداً إلى التوصيات المقدمة من مقرري الموائد المستديرة والمناقشات التي أجريت خلال الاجتماع الذي استغرق يومين، قررت اللجنة أن تحيط علماً بالاستنتاجات التالية وتؤيدها: |
La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal llegó a las siguientes conclusiones después de que se informara a la CNUDMI del posible interés que podían revestir para ella las deliberaciones temáticas sobre la delincuencia económica y los delitos de falsificación de identidad: | UN | وأُبلغت الأونسيترال بالاستنتاجات التالية التي خلصت إليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بعد مناقشتها للموضوعين المحوريين المتعلقين بالجريمة الاقتصادية والجرائم المتصلة بالهوية، لأنها يمكن أن تثير اهتمامها: |
El Grupo de Trabajo recomendó las siguientes conclusiones para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión, que fueron aprobadas por la Comisión en su 3127ª sesión, el 12 de agosto de 2011. | UN | وأوصى الفريق العامل بالاستنتاجات التالية بغية تحسين أساليب عمل اللجنة، وقد اعتمدتها اللجنة في جلستها 3127 المعقودة في 12 آب/أغسطس 2011: |
Esta situación sugiere las siguientes conclusiones: el caso de la OMC pone de manifiesto que un tratado puede excluir la posibilidad de que la práctica ulterior de las partes lo modifique. | UN | 139 - وتوحي هذه الحالة بالاستنتاجات التالية: تظهر حالة منظمة التجارة العالمية أن المعاهدة يمكن أن تستبعد إمكانية أن يكون للممارسة اللاحقة للأطراف أثر معدِّل. |
En su quinta sesión plenaria, celebrada el 11 de noviembre de 1998, la Conferencia de las Partes tomó nota de las siguientes conclusiones sobre el tema, aprobadas por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su noveno período de sesiones Véase FCCC/SBSTA/1998/9, párr. 29. | UN | أحاط مؤتمر اﻷطراف علماً، في جلسته العامة الخامسة المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، بالاستنتاجات التالية بشأن هذا الموضوع التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة)١(. |