"بالاستهلاك والإنتاج المستدامين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consumo y producción sostenibles
        
    • el consumo y la producción sostenibles
        
    • producción y consumo sostenibles
        
    • al consumo y la producción sostenibles
        
    • del consumo y la producción sostenibles
        
    • producción y el consumo sostenibles
        
    • consumo y producción sostenible
        
    • Sustainable Consumption and Production
        
    Además, el PNUMA promoverá la sensibilización de los consumidores sobre consumo y producción sostenibles a fin de influir en su selección de bienes y servicios. UN وإضافة إلى ذلك، سيعمل البرنامج على تعميق وعي المستهلكين بالاستهلاك والإنتاج المستدامين من أجل التأثير على خياراتهم فيما يتعلق بالسلع والخدمات.
    Valor añadido de un marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles UN باء - القيمة المضافة للإطار العشري للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Entre otras características de la estructura institucional se incluyeron una junta de múltiples interesados directos y coordinadores nacionales en materia de consumo y producción sostenibles. UN وشملت السمات الأخرى للهيكل المؤسسي مجلس أصحاب المصلحة المتعددين ومراكز اتصال معنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Marco decenal de programas sobre el consumo y la producción sostenibles UN البرنامج الإطاري العشري المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Podrían formarse redes de dichos centros e instituciones nacionales en torno a cuestiones específicas relacionadas con el consumo y la producción sostenibles. UN ويمكن تشكيل شبكات تضم هذه المراكز والمؤسسات الوطنية حول مسائل محددة متعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La Mesa Redonda Africana sobre producción y consumo sostenibles se estableció como institución regional de coordinación con sede en Dar es Salam (República Unida de Tanzanía). UN 33 - تم إرساء أسس المائدة المستديرة الأفريقية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين كمؤسسة تنسيق إقليمية مقرها دار السلام في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    a) Que todas las iniciativas relativas al consumo y la producción sostenibles se examinen en el contexto de las dimensiones económicas, sociales y ambientales del desarrollo sostenible; UN `1 ' النظر في جميع المبادرات المتصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في سياق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة؛
    Se ha elaborado una serie de marcos regionales y nacionales de programas y planes de acción en materia de consumo y producción sostenibles. UN 175 - وتم وضع عدد من الأطر والبرامج وخطط العمل الإقليمية والوطنية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    VI. Marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles UN سادسا - إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    El marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles tiene varios objetivos. UN 70 - يسعى إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين إلى تحقيق العديد من الأهداف.
    Se informó de ejemplos de estrategias nacionales de consumo y producción sostenibles o de la inclusión de elementos de consumo y producción sostenibles en las estrategias nacionales de desarrollo en Barbados, Cuba, Dominica y Jamaica. UN وأفادت كل من بربادوس، وكوبا، ودومينيكا، وجامايكا بأمثلة للاستراتيجيات الوطنية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين أو بإدراج عناصر الاستهلاك والإنتاج المستدامين في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    En Comoras, las medidas de consumo y producción sostenibles se han concentrado en reducir la dependencia de las importaciones de petróleo y acrecentar el acceso a la energía. UN وفي جزر القمر، ركزت الإجراءات المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين على تقليل الاعتماد على استيراد النفط وعلى زيادة إمكانية الحصول على الطاقة.
    En segundo lugar, los programas actuales de consumo y producción sostenibles han alcanzado ya algunos logros, pero también encaran importantes obstáculos en cuanto a su aplicación generalizada y adopción universal. UN 11 - وثانيا، لقد حققت البرامج الحالية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين عددا من الإنجازات التي تُحسب لها، لكنها تواجه عقبات كبيرة في مجالي التكرار والتعميم.
    vii) Apoyar las políticas nacionales y regionales de consumo y producción sostenibles y promover el cambio hacia modalidades sostenibles de consumo y producción; y UN ' 7` دعم السياسات الوطنية والإقليمية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين والتحول إلى أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج؛
    Como resultado de estos esfuerzos, el consumo y la producción sostenibles son cada vez más objeto de reconocimiento en África, pero la región tiene que recorrer aún un largo camino antes de que este concepto sea adoptado e integrado por completo a las prácticas cotidianas. UN ويجري نتيجة لهذه الجهود الاعتراف في أفريقيا بالتدريج بالاستهلاك والإنتاج المستدامين إلا أنه ما زال أمام الإقليم شوطاً بعيداً قبل أن يطبق المفهوم ويدرج بصورة كاملة في ممارسات الحياة اليومية.
    En este contexto, se creó en 2007el Grupo Internacional para la gestión sostenible de recursos del PNUMA con el fin de fortalecer la base de conocimientos científicos para el consumo y la producción sostenibles. UN وفي هذا السياق، تم في عام 2007 تدشين الهيئة الدولية التابعة لليونيب والمعنية بالإدارة المستدامة للموارد وذلك من أجل تعزيز قاعدة المعارف العلمية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Existe la preocupación de que se puedan usar indebidamente las políticas relacionadas con el consumo y la producción sostenibles, que no deben convertirse en medidas restrictivas del comercio. UN وهناك مخاوف من إساءة استخدام السياسات المتصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين إذ ينبغي ألاّ تتحول هذه السياسات إلى تدابير مقيّدة للتجارة.
    Una cuestión conexa era cómo ampliar los programas regionales o subregionales sobre el consumo y la producción sostenibles. UN وأُثيرت مسألة ذات صلة هي كيفية توسيع نطاق البرامج الإقليمية أو دون الإقليمية القائمة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La tercera reunión, celebrada en 2008 en cooperación con la Mesa Redonda de Asia y el Pacífico sobre producción y consumo sostenibles en Cebu (Filipinas), se había ocupado de cuestiones vinculadas al consumo y la producción sostenibles. UN وتناول الاجتماع الثالث، الذي عُقد في سيبو، الفلبين، عام 2008، بالتعاون مع المائدة المستديرة المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في آسيا والمحيط الهادئ، مسائل متصلة باستدامة الاستهلاك والإنتاج.
    Por ello, todos los debates acerca del consumo y la producción sostenibles deben tenerlas en cuenta desde el principio. II. Productos químicos UN ومن ثم فإنه ينبغي إشراكهن منذ البداية في جميع المناقشات ذات الصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La labor del Foro y los objetivos de la ordenación sostenible de los bosques están íntimamente vinculados a la producción y el consumo sostenibles de productos de bosques maderables y no maderables. UN وعمل المنتدى وأهداف الإدارة المستدامة للغابات مرتبطان ارتباطا عضويا بالاستهلاك والإنتاج المستدامين للأخشاب والمنتجات الغابية عدا الأخشاب.
    A esos efectos, la secretaría asistió a una reunión oficiosa de un grupo de tareas de asesoramiento sobre el conjunto de programas de 10 años de duración en relación con el consumo y producción sostenible que tuvo lugar en las oficinas de París del PNUMA en marzo de 2002. UN ولهذا الغرض حضرت الأمانة اجتماعاً غير رسمي لفرقة عمل استشارية بشأن وضع برامج عمل إطار العشر سنوات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين المعقود في مكاتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في باريس آذار/مارس 2004.
    Planning for Change: Guidelines for National Programmes on Sustainable Consumption and Production (PNUMA, 2008) UN :: التخطيط للتغيير: مبادئ توجيهية للبرامج الوطنية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2008)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus