8. Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares de carretera. | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للمركبات الطرقية الخاصة. |
10. Convenio aduanero sobre importación temporal de vehículos comerciales de transporte por carretera. | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للمركبات الطرقية التجارية. |
11. Convención aduanera sobre la importación temporal para uso privado de aeronaves y de embarcaciones de recreo. | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للطائرات ومراكب النزهة للاستعمال الخاص. |
Convenio aduanero sobre la importación temporal de vehículos particulares de carretera. | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة. |
Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares de carretera. | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة. |
Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares de carretera. | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للمركبات الطرقية العمومية. |
Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de aeronaves y embarcaciones de recreo para uso particular. | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للطائرات ومراكب النزهة للاستعمال الخاص. |
Por ejemplo, la reserva de Guatemala a la Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares, de 1954, establece lo siguiente | UN | وهكذا، فإن تحفظ غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 قد نص على ما يلي: |
Por ejemplo, la reserva de Guatemala a la Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares, de 1954, establece lo siguiente | UN | وهكذا، فإن التحفظ الذي قدمته غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 نص على ما يلي: |
Por ejemplo, la reserva de Guatemala a la Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares, de 1954, establece lo siguiente: | UN | وهكذا، فإن تحفظ غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 قد نص على ما يلي: |
Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares de carretera. Nueva York, 4 de junio de 1954 | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة - نيويورك، 4 حزيران/يونيه 1954 |
En lo que respecta a la importación temporal con fines de reexportación, en los reglamentos sobre la importación temporal con fines de reexportación y tránsito se dispone que este tipo de importación de mercancías prohibidas debe estar autorizado por el Ministerio de Comercio. | UN | وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت بغرض إعادة التصدير، تنص الأنظمة والقواعد المتعلقة بالأعمال التجارية التي تأخذ شكل استيراد مؤقت بغرض إعادة التصدير أو المرور العابر، على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة التجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع المحظورة بغية إعادة تصديرها أو مرورها العابر. |
Por otro lado, las disposiciones sobre la importación temporal con fines de reexportación y tránsito establecen que este tipo de importación de mercancías prohibidas debe contar con la autorización del Ministerio de Comercio. | UN | وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت بغرض إعادة التصدير، تنص اللوائح المتعلقة بالأعمال التجارية التي تأخذ شكل استيراد مؤقت بغرض إعادة التصدير أو الشحن العابر، على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة التجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع المحظورة بغية إعادة تصديرها أو شحنها العابر. |
En lo que respecta a la importación temporal con fines de reexportación, en los reglamentos sobre la importación temporal con fines de reexportación y tránsito se dispone que este tipo de importación de mercancías prohibidas debe estar autorizado por el Ministerio de Comercio. | UN | وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت بغرض إعادة التصدير، تنص الأنظمة والقواعد المتعلقة بالأعمال التجارية التي تأخذ شكل استيراد مؤقت بغرض إعادة التصدير أو المرور العابر، على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة التجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع المحظورة بغية إعادة تصديرها أو مرورها العابر. |
En lo que respecta a la importación temporal con fines de reexportación y tránsito, en los reglamentos correspondientes se dispone que cuando se trate de mercancías prohibidas debe estar autorizada por el Ministerio de Comercio. | UN | وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت بغرض إعادة التصدير، تنص اللوائح المتعلقة بالأعمال التجارية التي تأخذ شكل استيراد مؤقت بغرض إعادة التصدير أو الشحن العابر، على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة التجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع المحظورة بغية إعادة تصديرها أو شحنها العابر. |
Por lo que respecta a la importación temporal con fines de reexportación y tránsito, en los reglamentos correspondientes se dispone que cuando se trate de mercancías prohibidas debe contarse con la autorización del Ministerio de Industria y Comercio. | UN | وفي ما يتعلق بالاستيراد المؤقت بغرض إعادة التصدير، تنص الأنظمة المتعلقة بالأعمال التجارية التي تأخذ شكل استيراد مؤقت بغرض إعادة التصدير أو الشحن العابر، على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة الصناعة والتجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع المحظورة بغية إعادة تصديرها أو شحنها العابر. |
Convenio aduanero sobre importación temporal de vehículos comerciales de transporte por carretera de 1956 | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للمركبات الطرقية التجارية (1956) |
Convención aduanera sobre la importación temporal de vehículos comerciales de transporte por carretera (1956) | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للمركبات البرية التجارية (1956) |
Convención aduanera sobre la importación temporal de vehículos comerciales de transporte por carretera (1956) | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للمركبات الطرقية التجارية (1956) |
La Federación participó activamente en la revisión de la Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares de carretera (1954), la Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos comerciales de carretera (1956), y la Convención sobre la Circulación Vial (1968), y siguió contribuyendo a mantenerlas actualizadas. | UN | وقد شارك الاتحاد مشاركة فعالة في تنقيحات اتفاقيتي الأمم المتحدة الجمركية المتعلقة أولاهما بالاستيراد المؤقت للمركبات الخاصة (1954)، والمتعلقة ثانيهما بالمركبات التجارية (1956)، واتفاقية المرور على الطرق (1968)، وواصل الإسهام في تحديث هذه الاتفاقيات. |