"بالاغتصاب في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de violación en
        
    • la violación en
        
    • violaciones en
        
    • la violación por
        
    • delito la violación
        
    • a la violación
        
    • violación en la
        
    • violación marital
        
    - Crear nuevos centros de apoyo a las víctimas de violación en zonas donde no existen servicios suficientes. UN - إنشاء مراكز جديدة للدعم المتعلق بالاغتصاب في المناطق التي توجد فيها ثغرات في توفيره.
    Se asignará un monto de hasta Pound600.000 para establecer nuevos centros de apoyo a las víctimas de violación en Hereford, Devon, Trafford y Dorset, y en 2011 se dispondrá de más información sobre nuevos centros; y UN وسيقدم ما يصل إلى 000 600 جنيه استرليني لإنشاء مراكز جديدة للدعم المتعلق بالاغتصاب في هيرفورد، وديفون، وترافورد ودورسيت وسيكون مزيد من المعلومات المتعلقة بالمراكز الجديدة متاحا في عام 2011؛ و
    Respecto de la pregunta concreta relativa a la violación en el matrimonio, ese tipo de violación no se considera una categoría aparte. UN أما ما يتعلق بالسؤال المحدد بالاغتصاب في إطار الزواج، فإن مثل هذا الاغتصاب لا يعتبر فئة بحد ذاته.
    Sólo recientemente, y sólo en unas pocas jurisdicciones, se está reconociendo como delito violento la violación en el matrimonio. UN ولم يعترف بالاغتصاب في إطار الزواج على أنه جريمة عنف إلا مؤخراً وفي تشريعات عدد قليل من البلدان فقط.
    58. Como se indicó en el informe de la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos sobre las violaciones en Haití, UN ٥٨ - وكما ورد في تقرير مراقبة حقوق اﻹنسان فيما يتصل بالاغتصاب في هايتي،
    Actualmente, en la legislación de Botswana no existen disposiciones sobre la violación por el marido. UN 239- ولا يوجد حاليا حكم متعلق بالاغتصاب في إطار الزواج في قوانين بوتسوانا.
    Sírvanse indicar si el sistema jurídico tipifica como delito la violación conyugal. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كان النظام القانوني يعترف بالاغتصاب في إطار الزواج كجريمة.
    Vino a Paxton el año pasado... porque fue acusado equivocadamente de violación en su antigua universidad. Open Subtitles أنتقل الى باكستون العام الماضي لأنه اتهم زوراً بالاغتصاب في مدرسته القديمة
    335. El Relator Especial informó al Gobierno de que había recibido denuncias de violación en los casos que se describen en los párrafos siguientes. UN ٥٣٣- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى ادعاءات بالاغتصاب في الحالات الموصوفة في الفقرات التالية.
    La denuncia de un caso de violación en el matrimonio es un problema persistente que la Dependencia encargada de delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género también intenta abordar en su labor de educación pública. UN إن الإبلاغ بالاغتصاب في الزواج مشكلة قائمة، تعتزم أيضا وحدة جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس أن تتناولها في عملها التثقيفي العام.
    Pregunta si el Código Penal ahora incluye disposiciones sobre la violación en el matrimonio. UN وتساءل عما إذا كان القانون الجنائي يتضمن الآن أحكاماً تتعلق بالاغتصاب في إطار الزواج.
    El Ministerio del Interior ha propuesto modificaciones en ciertos artículos relacionados con la violación en el Código Penal, la Ley india de pruebas y el Código de Procedimiento Penal. UN واقترحت وزارة الداخلية إدخال تعديلات على بعض المواد المتصلة بالاغتصاب في قانون العقوبات الهندي وقانون أدلة الإثبات الهندي وقانون الإجراءات الجنائية.
    En lo que respecta a la violación en el matrimonio, el Comité insta al Estado parte a que implante un sistema que aliente a las mujeres a denunciar los incidentes de ese tipo y a que establezca un conjunto de indicadores para evaluar las tendencias por lo que se refiere a la presentación de denuncias de este delito y su incidencia. UN وفيما يتعلق بالتحديد بالاغتصاب في إطار الزواج، تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام لتشجيع المرأة على الإبلاغ، ومجموعة مؤشرات لتقييم الاتجاهات المتعلقة بالإبلاغ عن هذه الجريمة، ومدى انتشارها.
    Se ha registrado un descenso en el número de delitos relacionados con violaciones en el ejército: en 2005 se tramitaron 207 casos penales y 303 personas fueron enjuiciadas. En 2006 dichas cifras fueron 143 y 106, respectivamente. UN وقد كان هناك انخفاض في عدد الجرائم ذات الصلة بالاغتصاب في القوات العسكرية: ففي عام 2005 أقيمت 207 دعوى جنائية وجرى محاكمة 303 أشخاص؛ أما في عام 2006 فقد كانت الأرقام 143 و106 على التوالي.
    El Secretario General observó que las Naciones Unidas tenían que utilizar todos los instrumentos a su alcance para luchar contra las tendencias negativas en lo relativo a las violaciones en las guerras. UN وقال الأمين العام إنه يتعين على الأمم المتحدة أن تستخدم جميع الوسائل المتاحة لها للتصدي للاتجاهات السلبية المرتبطة بالاغتصاب في وقت الحرب.
    También preocupan al Comité los casos denunciados de violaciones en tiempo de guerra y otros actos de violencia sexual que ocurrieron tras el fin del conflicto, en particular en campamentos controlados por las fuerzas armadas (arts. 2, 12, 13 y 16). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الحالات المبلغ عنها المتعلقة بالاغتصاب في وقت الحرب وغيره من أعمال العنف الجنسي التي وقعت بعد انتهاء النزاع، لا سيما في المخيمات التي تخضع لسيطرة الجيش (المواد 2 و12 و13 و16).
    El Comité insta al Gobierno a que promulgue la ley propuesta sobre la violencia en el hogar, incluida la violación por el marido, intensifique las actividades que promueven el cumplimiento de la ley y adopte distintas iniciativas integradas para hacer frente a la violencia contra la mujer, con sujeción a la recomendación general 19 y a la Declaración sobre eliminación de la violencia contra la mujer. UN تحث اللجنة الحكومة على سن قانون العنف المنزلي المقترح، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالاغتصاب في إطار الزواج، لتعزيز إنفاذ القانون واتخاذ مجموعة شاملة من المبادرات الهادفة إلى معالجة العنف ضد المرأة في ضوء التوصية العامة 19 للجنة والإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Pregunta si el proyecto de ley incluirá disposiciones relativas a la violación por el marido y el aumento de la pena actual de tres años por infligir castigos a la esposa, y si se aplicará a las parejas no casadas así como a los matrimonios. UN وسألت عما إذا كان مشروع القانون سيشمل أحكاما تتصل بالاغتصاب في إطار الزواج، وزيادة العقوبة الحالية التي مدتها ثلاث سنوات في حال ضرب الزوجة وانطباقها على الشركاء العائليين غير الرسميين كانطباقها على الأزواج المتزوجين.
    191. Antigua y Barbuda: la Relatora Especial acoge con agrado la nueva legislación en la que se tipifica como delito la violación marital. UN 191- أنتيغوا وبربودا: ترحب المقررة الخاصة بالتشريع الجديد الذي يعترف بالاغتصاب في إطار الزواج باعتباره جريمة.
    Investigación de una presunta violación en la Comisión Internacional Independiente de Investigación UN التحقيق في ادعاءات تتعلق بالاغتصاب في لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة
    No existe el delito específico de violación marital, pero en el artículo 249 del Código Penal se tipifica el delito de violación. UN لا توجد جريمة محددة خاصة بالاغتصاب في إطار الزواج، لكن المادة 249 من القانون الجنائي تجرّم ارتكاب جريمة الاغتصاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus