"بالاقتران مع الفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conjuntamente con el párrafo
        
    • en relación con el párrafo
        
    • en conexión con el párrafo
        
    • junto con el párrafo
        
    • en conjunción con el párrafo
        
    • leído juntamente con el párrafo
        
    • en conjunto con el párrafo
        
    • paralelamente con el párrafo
        
    Esta condición debe leerse conjuntamente con el párrafo 2 del artículo 3. UN ويجب أن يقرأ هذا الشرط بالاقتران مع الفقرة 2 من المادة 3.
    El autor alega, en consecuencia, que el párrafo 2 del artículo 6, leído conjuntamente con el párrafo 6, prohíbe la reimposición de la pena de muerte una vez abolida. UN وقد دفع ذلك صاحب البلاغ إلى أن يجادل بأن الفقرة 2 من المادة، بالاقتران مع الفقرة 6، تحظر إعادة فرض عقوبة الإعدام إذا ما أُلغيت.
    El Comité determinó que se había violado el artículo 26 del Pacto, leído conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2, basándose en las siguientes consideraciones: UN وتبيّن للجنة أن ثمة انتهاك للمادة 26 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، استنادا إلى الاعتبارات التالية:
    El Estado parte está vulnerando el artículo 11, solo o en relación con el párrafo 1 del artículo 16. UN وتنتهك الدولة الطرف المادة 11، منفردة أو بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 16.
    Por lo tanto, la Corte consideró que el Gobierno era responsable de la desaparición y que había habido violación de los artículos 4, 5 y 7 de la Convención, en conexión con el párrafo 1 del artículo 1, y dispuso que Honduras pagara una justa indemnización a los familiares de la víctima. UN وقررت المحكمة من ثم إن الحكومة مسؤولة عن الاختفاء وأثبتت أن هناك انتهاكاً للمواد 4 و5 و7 من الاتفاقية، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 1 من العهد، وأمرت هندوراس بدفع تعويض معقول لأقرب أقارب الضحية.
    También recordó a las delegaciones que el párrafo debía interpretarse leyéndolo junto con el párrafo 7 de la parte dispositiva. UN وذكَّر الوفد أيضا سائر الوفود بأن هذه الفقرة ينبغي قراءتها بالاقتران مع الفقرة 7 من المنطوق.
    Duración excesiva de los procedimientos civiles, igualdad ante los tribunales - párrafo 1 del artículo 14, en conjunción con el párrafo 3 del artículo 2 UN الطول غير المعقول للإجراءات المدنية، والمساواة أمام المحكمة - الفقرة 1 من المادة 14 بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    El Comité llegó a la conclusión de que se había producido una violación del artículo 6, leído juntamente con el párrafo 3 del artículo 2. UN وقد خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    El Comité determinó que se había violado el artículo 26 del Pacto, leído conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2, basándose en las siguientes consideraciones: UN وتبيّن للجنة أن ثمة انتهاك للمادة 26 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، استنادا إلى الاعتبارات التالية:
    Al igual que el párrafo 2, el párrafo 3 se debe leer conjuntamente con el párrafo 1 de la directriz 4.3.5, al que pretende aclarar. UN وهذه الفقرة، شأنها شأن الفقرة 2، يجب قراءتها بالاقتران مع الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 4-3-5 التي تهدف هي إلى توضيحها.
    Al igual que el párrafo 2, el párrafo 3 se debe leer conjuntamente con el párrafo 1 de la directriz 4.3.6, al que pretende aclarar. UN وهذه الفقرة، شأنها شأن الفقرة 2، يجب قراءتها بالاقتران مع الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 4-3-6 التي تهدف هي إلى توضيحها.
    14. El artículo 7 debe interpretarse conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto. UN ٤١- وينبغي قراءة المادة ٧ بالاقتران مع الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد.
    14. El artículo 7 debe interpretarse conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto. UN ٤١- وينبغي قراءة المادة ٧ بالاقتران مع الفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد.
    Se afirmó que ese párrafo debía leerse conjuntamente con el párrafo 7 de la parte dispositiva, que era más concreto y en el cual se destacaban dos tratados multilaterales de interés inmediato. UN وذُكر أنه يتعين قراءة هذه الفقرة بالاقتران مع الفقرة 7 من المنطوق التي تتضمن لغة أكثر تحديدا حيث خصت بالذكر معاهدتين متصلتين مباشرة بالموضوع من المعاهدات المتعددة الأطراف.
    El Estado parte está vulnerando el artículo 11, solo o en relación con el párrafo 1 del artículo 16. UN وتنتهك الدولة الطرف المادة 11، منفردة أو بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 16.
    En 1997, el Gobierno de Alemania comunicó que deseaba señalar a la atención las reservas hechas por la República Federal de Alemania en el momento de la ratificación con respecto a los artículos 19, 21 y 22 en relación con el párrafo 1 del artículo 2, y con respecto a los párrafos 3 y 5 del artículo 14 y el párrafo 1 del artículo 15. UN وفي عام 1997، أبلغت حكومة ألمانيا بأنها ترغب في استرعاء الانتباه إلى التحفظات الصادرة عن جمهورية ألمانيا الاتحادية لدى التصديق على العهد وذلك بصدد المواد 19 و21 و22، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 والفقرتين 3 و5 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 15.
    en relación con el párrafo 8 del memorando del Secretario General, la Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 5 del anexo de su resolución 45/45 y los párrafos 30, 31 y 36 del anexo de su resolución 51/241. UN وقرر المكتب، بالاقتران مع الفقرة 8 من مذكرة الأمين العام، أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 5 من مرفق قرارها 45/45 وإلى الفقرات 30 و 31 و 36 من مرفق قرارها 51/241.
    El Comité concluye, por consiguiente, que la privación de los derechos de arrendamiento del autor fue arbitraria y supone una violación del artículo 17 en conexión con el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto. UN وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن حرمان صاحب البلاغ من حقوقـه في حيـازة عقد إيجار كان تعسفياً وبلغ حد انتهاك المادة 17 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    El Comité concluye, por consiguiente, que la privación de los derechos de arrendamiento del autor fue arbitraria y supone una violación del artículo 17 en conexión con el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto. UN وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن حرمان صاحب البلاغ من حقوقـه في حيـازة عقد إيجار كان تعسفياً وبلغ حد انتهاك المادة 17 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    En virtud del párrafo 3 del artículo 10, interpretado junto con el párrafo 1 del artículo 24 del Pacto, el Estado Parte debía dar al autor un trato adecuado a su edad y condición jurídica. UN فالدولة الطرف ملزمة بموجب الفقرة 3 من المادة 10، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 24 من العهد، بمعاملة صاحب البلاغ معاملةً تتناسب وسنه ووضعه القانوني.
    Sin embargo, la lectura del párrafo 10 en conjunción con el párrafo 11 indica que lo que la CAPI tuvo en cuenta fueron las opiniones no expresadas por los Estados Miembros. UN على أن من شأن قراءة الفقرة ١٠ بالاقتران مع الفقرة ١١ أن تبين لنا أن ما أخذته اللجنة في الاعتبار هي اﻵراء التي لم تعرب عنها الدول اﻷعضاء.
    El Comité llegó a la conclusión de que se había producido una violación del artículo 6, leído juntamente con el párrafo 3 del artículo 2. UN وقد خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    (Nota: El apartado a) debe leerse en conjunto con el párrafo 40.) UN (ملاحظة: ينبغي قراءة الفقرة الفرعية (أ) بالاقتران مع الفقرة 40.)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus