"بالانبعاثات والإطلاقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • emisiones y liberaciones
        
    • las emisiones y las liberaciones
        
    Enfoque de posibles elementos de los artículos 10 y 11 preparado por los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones UN نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات
    Algunas Partes consideraban que en el cuerpo del artículo, o los artículos, sobre emisiones y liberaciones, o en un anexo relacionado, debían establecerse requisitos mínimos de presentación de informes. UN ويعتقد بعض الأطراف أن المادة أو المواد المتعلقة بالانبعاثات والإطلاقات ينبغي أن تتضمن في داخلها، أو في مرفق لها، بعض الحدود الدنيا لشروط الإبلاغ.
    Los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones, con la ayuda de la Secretaría, elaborarían un enfoque de posibles elementos de los artículos 10 y 11. UN 209- وسيقوم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات بوضع نهج يتعلق بالعناصر المحتملة للمادتين 10 و11، بدعم من الأمانة.
    Informes de los copresidentes de los grupos de contacto sobre productos y procesos y sobre emisiones y liberaciones UN تقريرا الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالمنتجات والعمليات والرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات()
    Hubo un debate minucioso sobre las cuestiones relacionadas con las emisiones y las liberaciones. UN 84 - وجرت مناقشة مستفيضة للمسائل ذات العلاقة بالانبعاثات والإطلاقات.
    También recordarán que en el tercer período de sesiones se pidió a los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones que elaboraran un enfoque de los posibles elementos de los artículos 10 y 11 del proyecto de texto para el cuarto período de sesiones. UN 8 - وتذكرون أيضاً أننا طلبنا في دورتنا الثالثة إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات وضع نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 من مشروع النص للدورة الرابعة.
    El grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones llegó a un acuerdo general sobre algunos asuntos durante el tercer período de sesiones del Comité, algunos de los cuales producirán modificaciones en el proyecto de texto del instrumento jurídicamente vinculante. UN 3 - وقد توصل فريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات إلى اتفاق عام بشأن بعض الأمور أثناء الدورة الثالثة للجنة، وبعض تلك الأمور تستتبع أجراء تغييرات على مشروع نص الصك الملزم قانوناً.
    Los artículos sobre emisiones y liberaciones no tienen como propósito imponer restricciones que obstaculicen el proceso de desarrollo. UN (د) ليس المقصود من المواد المتعلقة بالانبعاثات والإطلاقات فرض قيود تعوق عملية التنمية.
    Los artículos sobre emisiones y liberaciones se interpretarán en el contexto del tratado y serán compatibles con otras partes de este, concretamente el objetivo y el preámbulo. UN 7 - وتقرأ المواد المتعلقة بالانبعاثات والإطلاقات في سياق المعاهدة وتكون متوافقة مع الأجزاء الأخرى منها، وبخاصة الهدف والديباجة.
    d) Los artículos sobre emisiones y liberaciones no tienen como propósito imponer restricciones que obstaculicen el proceso de desarrollo. UN (د) لا تتوخى المواد الخاصة بالانبعاثات والإطلاقات فرض قيود تعوق عملية التنمية.
    Se ha pedido a los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones que preparen una propuesta de posibles umbrales de emisiones atmosféricas, teniendo en cuenta el tamaño de las plantas emisoras, por debajo de los cuales no se aplicarían las disposiciones del instrumento sobre el mercurio, para que el Comité los examine en su quinto período de sesiones. UN وقد طُلب إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات أن يعدا مقترحات لتحديد عتبات لانبعاثات الزئبق في الهواء، بحيث لا تنطبق أحكام الصك المتعلق بالزئبق على ما دون تلك العتبات، مع مراعاة حجم المنشأة التي تصدر منها الانبعاثات، توطئة لأن تنظر فيها اللجنة في الدورة الخامسة.
    También he simplificado la redacción con respecto a la reducción de emisiones y liberaciones de las plantas que utilizan mercurio y he insertado texto en el que se establece un vínculo claro con los artículos sobre emisiones y liberaciones y la determinación de las plantas que emplean procesos en los que se utiliza mercurio. UN وقد قمت أيضاً بتبسيط اللغة المستخدمة فيما يتعلق بالحدّ من الانبعاثات والإطلاقات من المنشآت التي تستخدم الزئبق، وأدرجت نصاً يربط بصورة واضحة بين المواد المتعلقة بالانبعاثات والإطلاقات وبين تحديد المنشآت التي تستخدم عمليات يستعمل فيها الزئبق.
    Párrafo 4 a): simplifiqué la redacción y vinculé el artículo 7 con los artículos relativos a emisiones y liberaciones UN الفقرة 4 (أ): قمت بتبسيط الصياغة وربط المادة 7 بالمواد المتعلقة بالانبعاثات والإطلاقات.
    b) Un enfoque de posibles elementos de los artículos 10 y 11 elaborado por los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones, con la ayuda de la Secretaría (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/5); UN نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 وضعه، بدعم من الأمانة، الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/5)؛
    Fuente: el texto del anexo G que se reproduce a continuación es el mismo que figura en el anexo B del informe de los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.29). UN المصدر: نص المرفق زاي مستنسخ أدناه بدون تغيير من المرفق باء لتقرير الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات (.(UNEP(DTIE/Hg/INC.4/CRP.29
    Fuente: el cuadro de la parte I del anexo F que se reproduce a continuación es el mismo que figura en el anexo A del informe de los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.29) salvo por la columna en blanco que se añadió para los umbrales tras lo indicado por el copresidente del grupo al presentar el informe. UN المصدر: الجدول في الفرع الأول من المرفق واو مستنسخ من المرفق ألف لتقرير الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات (UNEP(DTIE/Hg/INC.4/CRP.29) بدون تغيير باستثناء إضافة عمود شاغر للحدود القصوى، أوضح الرئيسان المشاركان للفريق ، عند تقديم التقرير، أنه يتعين إضافته.
    He basado el texto que propongo para los artículos 10 y 11 en los materiales que figuran en el informe preparado por los copresidentes del grupo de contacto sobre emisiones y liberaciones establecido en nuestro cuarto período de sesiones sobre la labor de ese grupo (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/8, anexo II). Para ambos artículos, el enfoque consiste en tratar en general de las emisiones y liberaciones de diversas categorías de fuentes. UN استندتُ في نصي المقترح للمادتين 10 و11 إلى المادة الواردة في التقرير الذي أعده فريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات المنشأ إبان دورتنا الرابعة عن أعماله (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/8، المرفق الثاني). وكان النهج المتبع في هاتين المادتين هو التعامل مع الانبعاثات والإطلاقات بصورة عامة من خلال مجموعة من فئات المصادر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus