El análisis sugiere que las empresas multinacionales prefieren ubicar sus actividades de investigación y desarrollo en países que les ofrecen grandes mercados, recursos tecnológicos y una estructura suficiente. | UN | ويبين التحليل أن الشركات المتعددة الجنسيات تفضل تنفيذ أنشطتها المتعلقة بالبحث والتطوير في البلدان التي توفر لها أسواقا أكبر، وموارد تكنولوجية، وهياكل أساسية كافية. |
El equipo en cuestión se encontraba en diversas instalaciones que tenían como objetivo principal la realización de actividades de producción o de investigación y desarrollo en la esfera biológica. | UN | وتم تحديد مواقع المعدات ذات اﻷهمية في مجموعة متنوعة من المرافق يتعلق نشاطها أساسا بالانتاج البيولوجي أو بالبحث والتطوير في هذا المجال. |
Durante más de 15 años, Alemania ha eximido de impuestos a los biocombustibles y a las actividades de investigación y desarrollo en materia de recursos renovables. | UN | وتمنح ألمانيا منذ ما يزيد عن 15 عاما إعفاءات ضريبية لاستخدام الوقود العضوي والقيام بالبحث والتطوير في مجال الموارد المتجددة. |
De acuerdo con las estimaciones de que se dispone, actualmente sólo casi un 10% de los fondos afectados a la investigación y el desarrollo en materia de energía se destina a actividades relacionadas con las formas de energía renovables. | UN | وتشير التقديرات إلى أن التمويل المخصص للطاقة المتجددة يبلغ في الوقت الحالي ١٠ في المائة فقط من التمويل الخاص بالبحث والتطوير في مجال الطاقة. |
b) Promover la investigación y el desarrollo en materia de bosques mediante una red de centros de excelencia reconocidos en todas las regiones del mundo, y en particular en los países en desarrollo; | UN | (ب) النهوض بالبحث والتطوير في مجال الغابات من خلال شبكة تضم مراكز تفوق راسخة، في جميع مناطق العالم، لا سيما في البلدان النامية؛ |
Los problemas de salud del 90% de la población del mundo reciben el 10% de los fondos para investigación y desarrollo en materia de salud. | UN | ولا تتجاوز نسبة الإنفاق المتعلق بالبحث والتطوير في المجال الصحي الذي يوجه لمعالجة المشاكل الصحية لتسعين في المائة من سكان العالم 10 في المائة من جملة هذا الإنفاق. |
Los ministros también subrayaron la importancia de asegurar la plena aplicación de recomendaciones tales como la de realizar actividades de investigación y desarrollo en las ciencias y la tecnología y reforzar los sistemas sanitarios de los países en desarrollo. | UN | كما استرعى الوزراء الانتباه إلى أهمية ضمان التنفيذ الكامل لتوصيات من قبيل تلك المتعلقة بالبحث والتطوير في مجال العلم والتكنولوجيا والمتعلقة بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية. |
En 1996, estableció el Ministerio de Ciencia y Tecnología y le encomendó que realizara actividades de investigación y desarrollo en materia de agricultura, silvicultura, desarrollo rural, industria, salud y educación. | UN | وقد أنشأت حكومتها في سنة 1996 وزارة للعلم والتكنولوجيا لكي تضطلع بالبحث والتطوير في مجالات الزراعة، والحراجة، والتنمية الريفية، والصناعة، والصحة، والتربية. |
24. Declaran ser de fundamental importancia la cooperación científica y tecnológica y, en ese sentido, enfatizan la necesidad de promover el intercambio de informaciones sobre investigación y desarrollo en la región del Atlántico Sur; | UN | ٢٤ - يعلنون أن التعاون العلمي والتقني لهما أهمية أساسية ويشددون، من هذا المنطلق، على ضرورة تشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بالبحث والتطوير في منطقة جنوب اﻷطلسي؛ |
El análisis preliminar indica que las empresas multinacionales prefieren ubicar sus actividades de investigación y desarrollo en países que les puedan ofrecer grandes mercados, recursos tecnológicos e infraestructura suficiente, en tanto que la solidez del régimen de propiedad intelectual de un país no parece ser un factor importante. | UN | ويوحي تحليلهم اﻷولي بأن الشركات المتعددة الجنسيات تفضل وضع أنشطتها المتعلقة بالبحث والتطوير في البلدان التي يمكن أن تقدم لها أسواقا كبيرة وموارد تكنولوجية وهياكل أساسية كافية، بينما لا تبدو قوة نظام الملكية الفكرية في البلد كعامل ذي شأن. |
Para alcanzar los objetivos establecidos en el plan especial, el Ministerio de Ciencia y Tecnología ha preparado un plan que incluye secciones sobre investigación y desarrollo en materia de tecnología avanzada, mancomunidad de recursos para las tecnologías fundamentales, investigación básica, creación de capacidad para investigación y desarrollo y comercialización de los productos de la ciencia y la tecnología. | UN | ولتحقيق الأهداف المرسومة في تلك الخطة الخاصة، وضعت وزارة العلوم والتكنولوجيا جدولا يتضمن أقساما تعنى بالبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا المتقدمة، وجمع الموارد لمعالجة قضايا التكنولوجيات الرئيسية، والبحث الأساسي، وبناء القدرات في مجال البحث والتطوير، وتسويق العلوم والتكنولوجيا. |
Se presentaron sus actividades de difusión de datos de teleobservación y de geoinformática para beneficio del país, así como sus tareas de investigación y desarrollo en materia de tecnología espacial y geoinformática. | UN | وقُدم عرض ايضاحي عن أنشطة الوكالة في مجال توفير بيانات الاستشعار عن بعد والإعلاميات الجغرافية لمنفعة البلد، وكذلك عن أعمالها المتعلقة بالبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا الفضائية والإعلاميات الجغرافية. |
Por ello, se están realizando actividades de investigación y desarrollo en estas esferas conexas. | UN | ومن ثم يجري الاضطلاع بالبحث والتطوير في هذه الميادين ذوي الصلة(). |
2. Reafirma que, en virtud de su mandato en la esfera de las actividades de investigación y desarrollo en materias relativas a la adquisición para el sistema de las Naciones Unidas, la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición siga fomentando la cooperación y la coordinación entre organismos, siempre que sea posible, arbitrando medios para que esas actividades se autofinancien; | UN | ٢ - يؤكد من جديد أن مكتب المشتريات المشترك بين الوكالات، في إطار ولايته المتعلقة بالبحث والتطوير في المسائل المتصلة بالشراء لمنظومة اﻷمم المتحدة، سيواصل تعزيز التعاون والتنسيق المشتركين بين الوكالات، حيثما أمكن، موجدا سبلا لجعل هذه اﻷنشطة ذاتية التمويل؛ |
b) Promover la investigación y el desarrollo en materia de bosques mediante una red de centros de excelencia reconocidos en todas las regiones del mundo, y en particular en los países en desarrollo; | UN | (ب) النهوض بالبحث والتطوير في مجال الغابات من خلال شبكة تضم مراكز تفوق راسخة، في جميع مناطق العالم، لا سيما في البلدان النامية؛ |
b) Promover la investigación y el desarrollo en materia de bosques mediante una red de centros de excelencia reconocidos en todas las regiones del mundo, y en particular en los países en desarrollo; | UN | (ب) النهوض بالبحث والتطوير في مجال الغابات من خلال شبكة تضم مراكز امتياز قائمة في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
72. La Ley del Instituto de Oceanografía de Mauricio, que establece el Instituto para fomentar el interés en la investigación y el desarrollo en relación con la oceanografía y asesorar al Gobierno sobre la formulación y aplicación de políticas y programas, entre otras cosas. | UN | 72- القانون المتعلق بمعهد موريشيوس لعلوم المحيطات المُنشئ لهذا المعهد بغية تعزيز الاهتمام بالبحث والتطوير في مجال علوم المحيطات وتقديم المشورة للحكومة بشأن صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها ضمن أمور أخرى. |
Promoverá la investigación y el desarrollo de importante tecnología agrícola y de la producción. | UN | وسيمضي قُدما بالبحث والتطوير في مجال الإنتاج والتكنولوجيا الزراعيين الهامين. |
Las medidas que propician la transición hacia tecnologías energéticas de baja emisión de CO2 requieren cambios de política, como por ejemplo la planificación del sistema energético y la investigación y desarrollo de la tecnología, lo que no se está haciendo al nivel mundial, sino en muy pocos países y con un alcance tan limitado que no pueden tener el efecto mundial deseado. | UN | ٦٦ - اﻹجراءات المؤدية إلى الانتقال إلى تكنولوجيات الطاقة ذات المنفوثات المنخفضة من ثاني أكسيد الكربون تتطلب إحداث تعديلات في السياسة العامة مثل تخطيط نظم الطاقة والقيام بالبحث والتطوير في التكنولوجيا، وهما أمران غير متوفرين عالميا ومقصوران على بلدان ضئيلة العدد ومحدودان في النطاق إلى درجة أنه لا يمكن أن يكون لهما اﻷثر المطلوب عالميا. |