Excmo. Sr. Ovidio Antônio de Angelis, Secretario Especial de Desarrollo Urbano del Brasil | UN | سعادة السيد أوفيديو أنطونيو دو آنجليس، السكرتير الخاص للتنمية الحضرية بالبرازيل |
Con arreglo a la nueva metodología, en 2010 el IDH del Brasil fue de 0,699 en una escala de 0 a 1. | UN | وفي عام 2010، ووفقاً للمنهجية الجديدة، بلغ مؤشر التنمية البشرية الخاص بالبرازيل 0.699 على مقياس من 0 إلى 1. |
de Relaciones Exteriores del Brasil, Sr. Celso L. N. Amorim, | UN | العلاقات الخارجية بالبرازيل السيد سلسو ل. ن. أموريم، |
El nivel de actividad del Brasil se recuperó parcialmente, en un contexto de inestabilidad. | UN | ومستوى النشاط بالبرازيل قد اعتراه انتعاش جزئي في منتصف مرحلة تتسم بعدم الاستقرار. |
Una delegación solicitó algunas aclaraciones respecto del informe sobre el Brasil. | UN | وطلب أحد الوفود ايضاحات عن التقرير المتعلق بالبرازيل. |
Jefe de Gabinete del Ministerio de Educación y Deportes del Brasil | UN | مدير مكتب وزير التعليم والرياضة بالبرازيل |
Se han preparado ya los informes definitivos en relación con varios proyectos o subproyectos en el Brasil, Chile, Jamaica, Nigeria y Zambia. | UN | وأكملت التقارير النهائية المشمولة بعدد من المشاريع أو المشاريع الفرعية القطرية، وضمنها التقارير المختصة بالبرازيل وجامايكا وزامبيا وشيلي ونيجيريا. |
Miembro de la Academia de Derecho Internacional y Comparado del Brasil. | UN | عضو أكاديمية القانون الدولي والقانون المقارن بالبرازيل. |
Conferencias, cursos sobre derecho internacional - Comité Jurídico Interamericano de la Organización de los Estados Americanos, Rio de Janeiro (Brasil): | UN | محاضرات في إطار دراسات القانون الدولي، اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية، منظمة الدول اﻷمريكية، ريو دي جانيرو، بالبرازيل: |
Pedro Sampaio Malan, Ministro de Hacienda del Brasil | UN | بدرو سامبايو مالان، وزير المالية بالبرازيل |
Profesor visitante, Instituto Interamericano de Derecho Internacional de la Organización de los Estados Americanos, Río de Janeiro (Brasil). | UN | أستاذ زائر في معهد البلدان اﻷمريكية للقانون الدولي، التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية في ريو دي جانيرو بالبرازيل. |
Excelentísimo Señor José Serra, Ministro de Salud del Brasil. | UN | سعادة السيد جوزيه سيرا، وزير الصحة بالبرازيل. |
El Ministerio de Salud del Brasil estableció asimismo un procedimiento para el tratamiento de las mujeres y los adolescentes víctimas de la violencia. | UN | وقامت وزارة الصحة بالبرازيل أيضا بوضع قواعد لمعاملة النساء والمراهقات من ضحايا العنف. |
:: Programa sobre ecosistemas frágiles en zonas pantanosas, Mato Grosso (Brasil). | UN | :: البرنامج المعني بالأنظمة الإيكولوجية الهشة في المناطق الرطبة، ماتو غروسو، بالبرازيل. |
Este problema despertó interés desde el punto de vista de la política gracias al informe relativo al Brasil. | UN | وقد أصبحت هذه المسألة مركزا للاهتمام السياسي بسبب التقرير المتعلق بالبرازيل. |
La reunión anual correspondiente al año 2003 se llevará a cabo en el Brasil en el segundo semestre del año. | UN | ويزمع أن يعقد الاجتماع السنوي لعام 2003 بالبرازيل في النصف الأخير من السنة. |
El autor de la comunicación es el Sr. Emmerich Krausser, ciudadano austríaco que reside actualmente en Blumenau (Brasil). | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد إمريش كراوسر، وهو مواطن نمساوي يقيم حالياً في بلومناو بالبرازيل. |
Profesor visitante, Instituto Interamericano de Derecho Internacional de la Organización de los Estados Americanos, Río de Janeiro (Brasil). | UN | أستاذ زائر في معهد البلدان الأمريكية للقانون الدولي، التابع لمنظمة الدول الأمريكية في ريو دي جانيرو بالبرازيل. |
El taller tuvo lugar del 12 al 14 de febrero, en Foz do Iguaçu (Brasil). | UN | وعقدت حلقة العمل من 12 إلى 14 شباط/فبراير في فوز دو إيغواكو بالبرازيل. |
En los debates sobre el caso del Brasil se destacaron diversas iniciativas en marcha para mejorar la gobernanza y la transparencia. | UN | سلطت المناقشات لدراسة الحالة المتعلقة بالبرازيل الضوء على مختلف المبادرات الجارية من أجل تحسين الإدارة والشفافية في الشركات. |
Respuesta: Los acuerdos internacionales son incorporados al derecho interno brasileño con status equivalente al de una ley ordinaria, mediante la promulgación de texto legal en el Diario Oficial de la Unión. | UN | جواب: أدرجت الاتفاقات الدولية في التشريعات المحلية البرازيلية وهي تحظى بنفس المركز الذي يحظى به القانون العادي، وذلك عن طريق نشرها في الجريدة الرسمية بالبرازيل. |
El Segundo Programa Nacional de Derechos Humanos contiene medidas específicas relativas al derecho a la educación, la salud, la seguridad social y la asistencia social, el trabajo, la vivienda, un entorno sano, los alimentos, la cultura y el esparcimiento, así como propuestas de medidas de educación y sensibilización que permitan a la sociedad brasileña crear y consolidar una cultura de respeto de los hechos humanos. | UN | وبتضمن البرنامج الوطني الثاني لحقوق الإنسان إجراءات محددة في ميدان الحق في التعليم والصحة والضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية والعمل والسكن والبيئة الصحية والأغذية والثقافة والترفيه، فضلا عن مقترحات بتدابير التثقيف وإزكاء الوعي، بغية الوصول بالبرازيل إلى بناء وتدعيم ثقافة تحترم حقوق الإنسان. |