"بالبرامج والمشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • programas y proyectos
        
    • los programas y los proyectos
        
    La ejecución nacional debería convertirse en norma en los programas y proyectos financiados por el sistema de las Naciones Unidas. UN والتنفيذ على الصعيد الوطني ينبغي ان يصبح قاعدة معمولا بها فيما يتصل بالبرامج والمشاريع التي تمولها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por último, en los programas y proyectos financiados por el PNUD se incluirán rubros presupuestarios concretos para determinar los elementos de CTPD en dichos programas y proyectos. UN وأخيرا ستدرج في الميزانية بنود خاصة بالبرامج والمشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي، من أجل تحديد مقومات هذا التعاون التقني في هذه البرامج والمشاريع.
    Más de dos terceras partes del total de gastos del Departamento guardaban relación con programas y proyectos en los países menos adelantados. UN وقد كان ما يزيد على ثلثي مجموع نفقات اﻹدارة متصلا بالبرامج والمشاريع في أقل البلدان نموا.
    También elogió a Benin por sus programas y proyectos relativos a la salud. UN ونوّهت أيضاً بالبرامج والمشاريع التي نفذتها بنن في مجال الصحة.
    Ha difundido entre sus integrantes información y materiales relativos a los programas y los proyectos que abordan las Naciones Unidas. UN ووزعت الجمعية معلومات ومواد ذات صلة بالبرامج والمشاريع التي توجهها الأمم المتحدة على نطاق واسع من المنتفعين.
    De estos 246 millones, 220 millones se gastaron en actividades relacionadas con programas y proyectos. UN ومن أصل 246 مليون دولار، تم تكبد 220 مليون دولار على أنشطة تتعلق بالبرامج والمشاريع.
    EEE - Lista de los principales programas y proyectos en los que han intervenido organizaciones internacionales y regionales y terceros países, 1987-1993 UN المرفق هاء هاء هاء - قائمة بالبرامج والمشاريع الرئيسية التي تشارك فيها منظمات دولية وإقليمية وبلدان ثالثة، ٧٨٩١-٣٩٩١
    Del total, 490 millones de dólares corresponden a la participación en la financiación de los gastos relacionados con programas y proyectos financiados con cargo a las CIP y 13 millones corresponden a proyectos financiados con cargo a los REP. UN ومن هذا اﻹجمالي، يمثل مبلغ ٤٩٠ مليون دولار تقاسم التكاليف المرتبط بالبرامج والمشاريع الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية، في حين يقترن مبلغ ١٣ مليون دولار بالمشاريع الممولة من موارد البرنامج الخاصة.
    El nivel más bajo de desempeño se relaciona en primer lugar, con los programas y proyectos administrados por la sede, tales como los que se ejecutan a escala regional, interregional y mundial. UN وأدنى مستوى لﻷداء يرتبط أساسا بالبرامج والمشاريع التي يديرها المقر، من قبيل البرامج والمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية والعالمية.
    En el PNA se ha establecido una lista de programas y proyectos por orden de prioridad. Si se aplican en número suficiente, esos programas y proyectos resultarán probablemente en cambios positivos. UN ولدى برنامج العمل الوطني قائمة بالبرامج والمشاريع المرتبة حسب أولوياتها والتي يُحتمل، لدى تنفيذها بأعداد وافية، أن تُحدث تغيرات إيجابية.
    Los datos correspondientes a 2000 se refieren a una combinación de préstamos y subvenciones relacionados con la asistencia anterior o simultánea a la ejecución de programas y proyectos en gran escala. UN فالبيانات الموجزة المقدمة عن عام 2000 تجمع بين القروض والمنح المتصلة بالمساعدة المقدمة التي سبقت أو اقترنت بالبرامج والمشاريع الواسعة النطاق.
    Los participantes fueron seleccionados teniendo en cuenta su formación científica y su experiencia en programas y proyectos en los que la ciencia espacial básica jugaba un papel primordial. UN وتم اختيار المشاركين على أساس خلفيتهم العلمية وخبرتهم المتصلة بالبرامج والمشاريع التي تضطلع فيها علوم الفضاء الأساسية بدور رئيسي.
    En este sentido, la Comunidad pretende contribuir al logro de los objetivos de las Naciones Unidas, vincular sus propios programas a programas y proyectos de carácter mundial y recabar el apoyo de las Naciones Unidas y sus organismos. UN وذكر، في هذا السياق، أن الجماعة تتطلع إلى المساهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة بربط برامجها الخاصة بالبرامج والمشاريع ذات الطابع العالمي والتماس الدعم من الأمم المتحدة وهيئاتها.
    Los participantes se seleccionaron atendiendo a su formación científica y su experiencia en programas y proyectos en los que el Año Heliofísico Internacional 2007 y la ciencia espacial básica tuvieran un papel primordial. UN وتم اختيار المشاركين على أساس خلفيتهم العلمية وخبرتهم المتصلة بالبرامج والمشاريع التي تؤدي فيها السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية دوراً رئيسياً.
    Los participantes se seleccionaron atendiendo a su formación científica y su experiencia en programas y proyectos en los que el Año Heliofísico Internacional 2007 y la ciencia espacial básica tuvieran un papel primordial. UN وتم اختيار المشاركين على أساس خلفيتهم العلمية وخبرتهم المتصلة بالبرامج والمشاريع التي تؤدي فيها السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية دوراً رئيسياً.
    Los participantes se seleccionaron atendiendo a su formación científica y su experiencia en programas y proyectos en los que la ciencia espacial básica y el Año Heliofísico Internacional tuvieran un papel primordial. UN وتم اختيار المشاركين على أساس خلفيتهم العلمية وخبرتهم المتصلة بالبرامج والمشاريع التي تؤدي فيها علوم الفضاء الأساسية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية دوراً رئيسياً.
    En lugar de gastos destinados a objetivos concretos para las actividades de cooperación técnica, el Grupo utiliza una combinación de préstamos y donaciones para la asistencia que preceden a los programas y proyectos a gran escala o se combinan con ellos. UN وبدلا من النفقات التي تستهدف خصيصا أنشطة التعاون التقني، تستخدم مجموعة البنك الدولي توليفة من القروض والمنح المتصلة بالمساعدة التي تسبق أو تقترن بالبرامج والمشاريع الكبيرة الحجم.
    Esos bancos podrían movilizar capital inicial, asistencia técnica y medios de capacitación en relación con determinados programas y proyectos para ofrecer una conectividad de alta velocidad. UN ويمكن لمصارف التنمية الوطنية أن تحشد رؤوس الأموال الأولية والمساعدة التقنية والتدريب فيما يتصل بالبرامج والمشاريع الاستهدافية لإتاحة الربط بسرعة كبيرة.
    16. Cabe señalar que, en la actualidad, la ejecución nacional está relacionada con los programas y proyectos en los países. UN 16 - وتجدر الإشارة إلى أن التنفيذ الوطني له صلة، في الظرف الراهن، بالبرامج والمشاريع القطرية.
    D. Conclusiones en relación con los programas y los proyectos 107 - 115 21 UN دال- الاستنتاجات المتعلقة بالبرامج والمشاريع 107-115 40
    D. Conclusiones en relación con los programas y los proyectos UN دال - الاستنتاجات المتعلقة بالبرامج والمشاريع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus