"بالبرنامج العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Programa Mundial
        
    • al programa mundial
        
    • del Programa Mundial
        
    También contiene información sobre las actividades futuras relacionadas con el Programa Mundial de 2010. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المقبلة المتعلقة بالبرنامج العالمي لعام 2010.
    Patrón de microcomputadora para la presentación de datos industriales relacionados con el Programa Mundial de Estadísticas Industriales UN نمـوذج مخصص للحاســوب الخفيف لﻹبــلاغ عــن البيانــات الصناعية فيما يتصل بالبرنامج العالمي لﻹحصاءات الصناعية
    Actividades de la UNESCO relacionadas con el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones UN أنشطة اليونسكو المتصلة بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات
    Recordando su resolución 56/6, de 9 de noviembre de 2001, relativa al programa mundial para el Diálogo entre Civilizaciones, UN وإذ تشير إلى قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 المتعلق بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات،
    Recordando su resolución 56/6, de 9 de noviembre de 2001, relativa al programa mundial para el Diálogo entre Civilizaciones, UN وإذ تشير إلى قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 المتعلق بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات،
    A ese respecto, su delegación pidió que los informes sobre la marcha del Programa Mundial incluyeran una lista completa de las actividades. UN وقال إن وفده يطلب في هذا الصدد أن تتضمن التقارير المرحلية المتعلقة بالبرنامج العالمي قائمة كاملة باﻷنشطة.
    También contiene futuras actividades relacionadas con el Programa Mundial. UN كما يتضمن التقرير الأنشطة المقبلة المتعلقة بالبرنامج العالمي لعام 2010.
    También contiene información sobre futuras actividades relacionadas con el Programa Mundial de 2010. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المقبلة المتعلقة بالبرنامج العالمي لعام 2010.
    El informe está disponible en el sitio web de la División para el Programa Mundial de 2010 y también en forma impresa. UN والتقرير متاح على الموقع الشبكي للشعبة الخاص بالبرنامج العالمي لعام 2010، وهو متاح أيضا في شكل مطبوع.
    En el informe también se describen las actividades previstas para el futuro en relación con el Programa Mundial de 2010. UN كما يحتوي على معلومات عن الأنشطة المستقبلية المتصلة بالبرنامج العالمي لعام 2010.
    B. Preparativos para el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda del año 2000 UN باء - اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالبرنامج العالمي للسكان والمساكن لعام ٢٠٠٠
    Además, Venezuela ha manifestado su interés por el Programa Mundial de Vigilancia de Cultivos Ilícitos del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de las Drogas (PNUFID). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن فنزويلا قد أعربت عن اهتمامها بالبرنامج العالمي لرصد الزراعات غير المشروعة، الذي يتبع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Establecido como fundación de conformidad con la legislación de Noruega, el centro estaba vinculado con el Programa Mundial del PNUMA conocido como Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID). UN وهذا المركز الذي أنشئ كمؤسسة خاضعة للتشريعات النرويجية، جرى ربطه بالبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعروف باسم قاعدة بيانات الموارد العالمية.
    A este respecto, el Seminario acogió favorablemente el Programa Mundial para la educación en derechos humanos y lanza en este contexto un llamamiento a los gobiernos para que aprueben un plan de acción eficaz. UN وفي هذا الصدد، فإن الحلقة الدراسية ترحب بالبرنامج العالمي للتعليم في مجال حقوق الإنسان وتدعو الحكومات، في هذا السياق، إلى اعتماد خطة عمل فعالة.
    Elementos para un proyecto de resolución sobre el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 cuya aprobación se ha de recomendar al Consejo Económico y Social UN عناصر لمشروع قرار سيوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده فيما يتعلق بالبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    Tras estos preparativos, la División organizó una reunión de un grupo de expertos sobre el Programa Mundial de 2010 en Nueva York del 22 al 26 de agosto de 2005. UN 4 - واستنادا إلى هذه التحضيرات، عقدت الشعبة اجتماع فريق خبراء معني بالبرنامج العالمي لعام 2010 في نيويورك في الفترة من 22 إلى 26 آب/أغسطس 2005.
    Adoptó la decisión 2005/16, de 21 de junio de 2005, relativa al programa mundial del PNUD, 2005-2007; UN اتخذ القرار 2005/16 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2005 المتعلق بالبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2005-2007؛
    En cuanto al programa mundial y regional, señaló que el UNFPA estaba ocupándose ya de varias cuestiones planteadas en la auditoría y estaba racionalizando el programa para poner de manifiesto los resultados conseguidos con las inversiones. UN وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي والإقليمي، أشار إلى أن الصندوق يتصدى بالفعل لمختلف القضايا التي أثيرت في مراجعة الحسابات ويقوم بتنسيق البرنامج لبيان نتائج الاستثمارات.
    En cuanto al programa mundial y regional, señaló que el UNFPA estaba ocupándose ya de varias cuestiones planteadas en la auditoría y estaba racionalizando el programa para poner de manifiesto los resultados conseguidos con las inversiones. UN وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي والإقليمي، أشار إلى أن الصندوق يتصدى بالفعل لمختلف القضايا التي أثيرت في مراجعة الحسابات ويقوم بتنسيق البرنامج لبيان نتائج الاستثمارات.
    En cuanto al programa mundial para mejorar la seguridad de los suministros de salud reproductiva, se reconoció que el UNFPA desempeñaba una importante función de promoción en el fomento de la capacidad de los países para incorporar la salud sexual y reproductiva en sus programas de desarrollo y en sus presupuestos de salud. UN وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية، تم الاعتراف بأن الصندوق يقوم بدور ريادي في الدعوة في مجال تطوير قدرات البلدان لإدراج الصحة الجنسية والإنجابية في برامج التنمية وميزانيات الصحة الخاصة بها.
    A ese respecto, su delegación pidió que los informes sobre la marcha del Programa Mundial incluyeran una lista completa de las actividades. UN وقال إن وفده يطلب في هذا الصدد أن تتضمن التقارير المرحلية المتعلقة بالبرنامج العالمي قائمة كاملة باﻷنشطة.
    Respecto del Programa Mundial de abastecimiento de suministros de salud reproductiva, señaló que se necesitaban 150 millones de dólares para los próximos cuatro años. UN وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية لاحظت أن ثمة حاجة إلى 150 مليون دولار للسنوات الأربع التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus