En consecuencia, informaron al Gobierno de que no realizarían la Misión en esas condiciones. | UN | وبناء على ذلك، أبلغ المقرران الخاصان الحكومة بأنهما لن يقوما بالبعثة في ظل هذه الظروف. |
El Grupo espera que podrá llevar a cabo la Misión en 1998. | UN | ويتطلع الفريق إلى القيام بالبعثة في عام ٨٩٩١. |
La Comisión aporta más observaciones sobre el papel y las funciones de los equipos conjuntos de protección de la Misión en los párrafos 49 a 51 infra. | UN | وتعلق اللجنة بمزيد من التفصيل عن دور ومهام أفرقة الحماية المشتركة بالبعثة في الفقرات من 49 إلى 51 أدناه. |
:: Almacenamiento y suministro de 3,6 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para los generadores de la AMISOM en Mogadiscio | UN | :: تخزين وصرف 3.6 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء الخاصة بالبعثة في مقديشو |
Almacenamiento y suministro de 3,6 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para los generadores de la AMISOM en Mogadiscio | UN | تخزين وصرف 3.6 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء الخاصة بالبعثة في مقديشو |
:: Participación en las reuniones del equipo de tareas integrado de la misión para Liberia a nivel directivo | UN | :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين |
La UNMIS siguió entrenando a la policía del Sudán ejecutando el conjunto de medidas de capacitación de la UNMIS en toda la zona de la Misión. | UN | 48 - وتواصل البعثة تدريب الشرطة السودانية من خلال تنفيذ مجموعة أنشطة تدريب خاصة بالبعثة في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Facilitará la gestión y el control centralizados del plan de adquisiciones de la Misión en la prestación de servicios de logística | UN | من شأنها أن تيسر الإدارة المركزية ومراقبة خطة الاقتناء الخاصة بالبعثة في تقديم الخدمات اللوجستية |
Por consiguiente, se le había tornado difícil acceder a la solicitud de los Relatores Especiales de llevar a cabo la Misión en el período señalado, a pesar de todos los esfuerzos realizados por el Gobierno de Nigeria. | UN | ولذلك فقد كان من الصعب قبول طلب المقررين الخاصين للاضطلاع بالبعثة في اﻹطار الزمني المحدد، رغم الجهود الجبارة التي كانت تبذلها حكومة نيجيريا. |
El jefe de cada una de las oficinas de enlace representa a la UNMIK ante las autoridades locales y los ministerios de relaciones exteriores en esos lugares, se ocupa de todas las cuestiones que repercuten en el funcionamiento de la Misión, en particular de las cuestiones comerciales y políticas. | UN | ويمثل رئيس كل مكتب اتصال بالبعثة في الاتصالات التي تجرى مع السلطات المحلية ووزارات الخارجية في تلك اﻷماكن، كما يتناول جميع المسائل المتصلة بسير البعثة، لا سيما ما يتعلق بالشؤون التجارية والسياسية. |
El general de división Amoussou sustituirá al general de división Abdoulaye Fall, quien dejó la Misión en abril de 2006. | UN | وسيحل الميجور جنرال مارسل أموسو محل الميجور جنرال عبد الله فال الذي انتهى عمله بالبعثة في نيسان/أبريل 2006. |
La Oficina del Representante Especial del Secretario General, ubicada en la oficina de enlace de la Misión en Tbilisi, cerrará a mediados de agosto de 2009. | UN | وسيغلق مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام الذي يقع في مكتب الاتصال الخاص بالبعثة في تبليسي في منتصف آب/أغسطس 2009. |
En caso de que las circunstancias lo exijan, tal vez solicite al Consejo de Seguridad que aclare mejor la función de liderazgo de la Misión en la prestación de apoyo a la Comisión Electoral Nacional con miras a favorecer la coherencia del apoyo de la comunidad internacional al proceso electoral. | UN | وإذا اقتضى الأمر، فإنني قد أطلب إلى مجلس الأمن في المستقبل زيادة توضيح الدور القيادي المنوط بالبعثة في دعم لجنة الانتخابات الوطنية من أجل تيسير اتساق دعم المجتمع الدولي للعملية الانتخابية. |
El número de días de reserva fue menor debido a que los 30 días de reserva previstos eran los días estipulados en el plan de la Misión en caso de pandemia, mientras que los 14 días constituyen una reserva normal | UN | نجم تدني عدد أيام احتياطي الحصص الغذائية عن احتياطي 30 يوما المتوقع لخطة الأوبئة بالبعثة في حين أن 14 يوما هو الاحتياطي المعيارى |
Unos 620 soldados, suboficiales y oficiales más empezaron la instrucción con la Misión en noviembre. | UN | وبدأ عدد إضافي مقداره 620 من الجنود وضباط الصف والضباط التدريب بالبعثة في تشرين الثاني/ نوفمبر. |
:: Coordinación y gestión de 1 centro de apoyo a la información y transmisión para la AMISOM en Nairobi y mantenimiento de 1 centro en el emplazamiento de la AMISOM en el aeropuerto de Mogadiscio | UN | :: تنسيق وإدارة مرفق واحد للدعم الإعلامي والبث الإذاعي دعما للبعثة في نيروبي والاحتفاظ بمرفق واحد في موقع المطار الخاص بالبعثة في مقديشو |
Coordinación y mantenimiento de un centro de apoyo a la información y transmisión para la AMISOM en Nairobi y de otro centro en el emplazamiento de la AMISOM en el aeropuerto de Mogadiscio | UN | تنسيق وصيانة مرفق واحد للدعم الإعلامي والبث الإذاعي دعما للبعثة في نيروبي ومرفق واحد في موقع المطار الخاص بالبعثة في مقديشو |
Coordinación y gestión de 1 centro de apoyo a la información y transmisión para la AMISOM en Nairobi y mantenimiento de 1 centro en el emplazamiento de la AMISOM en el aeropuerto de Mogadiscio | UN | تنسيق وإدارة مرفق واحد للدعم الإعلامي والبث الإذاعي دعما للبعثة في نيروبي والاحتفاظ بمرفق واحد في موقع المطار الخاص بالبعثة في مقديشو |
:: Asistencia y mantenimiento para una red de satélite con enlaces a la AMISOM en Mogadiscio, la Unión Africana en Addis Abeba, la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y el cuartel general de la UNSOA en Nairobi para la prestación de servicios de voz, fax, comunicación de datos y videoconferencia | UN | :: دعم وصيانة شبكة ساتلية مزودة بوصلات تربطها بالبعثة في مقديشو، والاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، ومقر الأمم المتحدة في نيويورك، ومقر مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة في نيروبي من أجل توفير الاتصالات الناقلة للصوت والفاكس والبيانات، وإتاحة التداول بالفيديو |
:: Participación en las reuniones del equipo de tareas integrado de la misión para Liberia a nivel directivo | UN | :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين |
Se emitieron cada semana programas de radio de entre 45 y 60 minutos de duración por la Radio Miraya de la UNMIS en Juba sobre diversas cuestiones, incluida la violencia basada en el género y la participación de la mujer en las elecciones. | UN | وبثت أسبوعيا برامج إذاعية مدتها 45-60 دقيقة على راديو مرايا بالبعثة في جوبا حول مختلف القضايا بما في ذلك العنف الجنساني ومشاركة المرأة في الانتخابات. |
Además, las responsabilidades adicionales de la MINUGUA en materia de promoción de los derechos de los indígenas harían necesario fortalecer la capacidad de sus oficinas regionales en materia de educación y promoción. | UN | ثم إن المسؤوليات اﻹضافية المنوطة بالبعثة في مجال تعزيز حقوق السكــان اﻷصلييــن تتطلــب تعزيــز قدرتهــا التثقيفية والترويجية في مكاتبها اﻹقليمية. |
a La información sobre la distribución de recursos por costos estándar y costos particulares de la Misión figura en el anexo II.B. | UN | (أ) ترد المعلومات عن توزيع الموارد حسب التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة في المرفق الثاني - باء. الجدول 2 |