"بالبواليع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • absorción por los sumideros
        
    • absorción antropógena por los sumideros
        
    • por sumideros
        
    • por los sumideros de
        
    • to sinks
        
    • incremento de
        
    • efectivas por los sumideros
        
    iii) Al calcular las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y su absorción por los sumideros se deberán tener en cuenta los conocimientos científicos más exactos de que se disponga. UN ' 3` تُراعي في حسابات الانبعاثات حسب مصادر غازات الاحتباس الحراري وإزالتها بالبواليع أفضل المعارف العلمية المتاحة.
    Los proyectos deberán prever una reducción de las emisiones [o una absorción por los sumideros] que sea adicional a cualquier otra reducción [o absorción] que se produzca de otra manera; UN ويجب أن توفر المشاريع تخفيضاً ]أو إزالة بالبواليع[ للانبعاثات ينضاف إلى ما يمكن أن يحدث منهما بطريقة أخرى؛
    17. Las reducciones en las emisiones antropógenas por las fuentes [o el incremento de la absorción antropógena por los sumideros] respecto de los proyectos del artículo 6 serán verificados: UN 17- يتم التحقق من أي تخفيضات في الانبعاثات البشرية المصدر حسب المصادر [أو تعزيز عمليات إزالة الانبعاثات البشرية المصدر بالبواليع] فيما يخص مشاريع المادة 6 إما:
    17. [La reducción de las emisiones antropógenas por las fuentes o el incremento de la absorción antropógena por los sumideros respecto de los proyectos del artículo 6 será verificada[o]: UN 17- [يتم التحقق من أي تخفيضات في الانبعاثات البشرية المصدر حسب المصادر أو تعزيز عمليات إزالة الانبعاثات البشرية المصدر بالبواليع فيما يخص مشاريع المادة 6 إما:
    El signo más (+) indica absorción por sumideros o un aumento en las reservas de carbono. Para convertir una cantidad de carbono en CO2 multiplíquese por 3,67. UN وتعني علامة زائد إما عمليات الإزالة بالبواليع أو زيادة في أرصدة الكربون لتحويل كمية الكربون إلى ثاني أكسيد الكربون اضربها في 3.67.
    Las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero que guarden relación con esas actividades se notificarán de manera transparente y verificable y se examinarán. UN ويجري التبليغ عما تقترن به تلك الأنشطة من انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بالبواليع تبليغاً يتسم بالشفافية ويمكن التحقق منه واستعراضه.
    FCCC/AGBM/1997/MISC.4 Responses from Parties on issues related to sinks UN FCCC/AGBM/1997/MISC.4 وAdd.1-2 الردود الواردة من اﻷطراف بشأن المسائل المتصلة بالبواليع
    Los proyectos deberán prever una reducción de las emisiones [o una absorción por los sumideros] que sea adicional a cualquier otra reducción [o absorción] que se produzca de otra manera. UN ويجب أن توفر المشاريع تخفيضاً ]أو إزالة بالبواليع[ للانبعاثات ينضاف إلى ما يمكن أن يحدث منهما بطريقة أخرى؛
    Algunas de las comunicaciones comprendían datos sobre las emisiones de CO2 por las fuentes y la absorción por los sumideros que tienen su origen en el cambio del uso de la tierra y la silvicultura, pero esos datos no se incluyen porque la información se presentó de diferentes maneras. UN وقد تضمنت بعض البلاغات بيانات عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون حسب مصادرها وإزالتها بالبواليع من التغيﱡر في استخدام اﻷراضي والحراجة، لكن لم تدرج هذه البيانات ﻷنه قد استخدمت فيها طرق مختلفة لﻹبلاغ.
    21. Metodologías comunes en materia de certificación, vigilancia de los proyectos y verificación de las reducciones efectivas de las emisiones por las fuentes e incremento de la absorción por los sumideros UN ١٢- المنهجيات المشتركة للتصديق، ورصد المشاريع والتحقق من التخفيضات الفعلية من المصادر وتحسين عمليات اﻹزالة بالبواليع
    Las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero relacionadas con esas actividades se notificarán de forma transparente y verificable y se examinarán de conformidad con los artículos 7 y 8. UN ويجري الإبلاغ عما يتصل بهذه الأنشطة من انبعاثات لغازات الدفيئة من المصادر وإزالات بالبواليع بأسلوب شفاف ويمكن التحقق منه ويجري استعراضها وفقاً لأحكام المادتين 7 و8. الخيار 3:
    86. La reducción antropógena de emisiones por las fuentes [o el incrementos de la absorción antropógena por los sumideros] se ajustará para tener en cuenta las fugas en conformidad con las disposiciones de verificación. UN 86- وأي تخفيضات بشرية للانبعاثات حسب المصادر [أو الإزالة البشرية المعززة، بالبواليع] تعدل حسب التسرب وفقاً لأحكام التحقق.
    69. La base de referencia podrá incluir un escenario en el que se proyecte un aumento de las futuras emisiones antropógenas de GEI por las fuentes [o de la absorción antropógena por los sumideros] por encima de los niveles actuales, debido a las circunstancias específicas de la Parte de acogida. UN 69- وقد يشمل خط الأساس تصوراً ينتظر أن تتجاوز فيه انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ في المستقبل بحسب مصادرها [أو عمليات الإزالة البشرية بالبواليع] المستويات الراهنة نظراً للظروف المحددة للطرف المضيف.
    87. Se entiende por fuga el cambio [neto] de las emisiones antropógenas por las fuentes [o el incremento de la absorción antropógena por los sumideros] fuera del ámbito del proyecto validado que es mensurable y se puede atribuir a la actividad de proyecto del MDL. UN 87- ويعرف التشرب بأنه [صافي] التغيير في الانبعاثات البشرية حسب المصادر [أو الإزالة البشرية المعززة بالبواليع] خارج الحدود السارية للمشروع التي تقاس ويمكن أن تُعزى إلى نشاط مشروع لآلية التنمية النظيفة.
    Por ejemplo, quizás el OSACT considere que la información es útil cuando examine las directrices para los sistemas nacionales encargados de contabilizar las emisiones de gases de efecto invernadero por fuentes y su absorción por sumideros, de conformidad con el artículo 5 del Protocolo, y la información pertinente que deba solicitarse en virtud del artículo 7 del Protocolo. UN وعلى سبيل المثال فإن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد تجد المعلومات مفيدةً عند نظرها في مبادئ توجيهية لﻷنظمة الوطنية لتفسير انبعاثات غاز الدفيئة بحسب المصادر واﻹزالة بالبواليع بموجب المادة ٥ من البروتوكول، وفي المعلومات ذات الصلة المطلوبة بموجب المادة ٧ من البروتوكول.
    * En estas columnas figuraría la suma, a lo largo de los años del caso, de las emisiones anuales netas por fuentes y la absorción por sumideros correspondientes a las actividades del párrafo 4 del artículo 3 propuestas. UN * تتضمن هذه الأعمدة مجموع صافي الانبعاثات السنوية بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بالبواليع على مدى السنوات المعنية بالنسبة للأنشطة المقترحة المشمولة بالماد 3-4.
    CO2,I Emisiones netas de CO2 (t CO2) por fuentes y absorción por sumideros en relación con la actividad del párrafo 4 del artículo 3, acumuladas desde 1990 hasta el mismo año usado en aI. UN CO2,1 انبعاثات ذاني أوكسيد الكربون الصافية (tCO2) حسب مصادرها وعمليات إزالتها بالبواليع المتصلة بالنشاط المشمول بالمادة 3-4 التي تراكمت منذ عام 1990 وحتى هذا العام، كما استخدمت في aI.
    1. Cada Parte incluida en el anexo I o que actúe en virtud del artículo 10 establecerá, para el año 200[...], un sistema nacional que permita la estimación precisa de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases no controlados por el Protocolo de Montreal. UN ١- يقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١، بحلول عام ] [ ٠٠٢، بإنشاء نظام وطني للتقدير الدقيق للانبعاثات البشرية المصدر بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بالبواليع جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    2. Las metodologías para el cálculo de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal serán las aceptadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y acordadas por la Conferencia de las Partes en la Convención en su tercer período de sesiones. UN ٢- تكون مناهج تقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر واﻹزالة بالبواليع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال تلك التي تقبلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ويوافق عليها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في دورته الثالثة.
    y Add.1 y 2 FCCC/AGBM/1997/INF.2 Compilation of responses from Parties on issues related to sinks UN FCCC/AGBM/1997/INF.2 تجميع للردود الواردة من اﻷطراف بشأن المسائل المتصلة بالبواليع
    a) Se expedirán unidades correspondientes a las medidas de mitigación apropiadas adoptadas por esa Parte tras la verificación de sus reducciones efectivas de las emisiones y/o absorciones efectivas por los sumideros dentro del ámbito del sector en relación con el umbral; UN (أ) يمنح الطرف وحدات متصلة بإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً بعد التحقق من التخفيضات الفعلية و/أو الإزالات الفعلية بالبواليع التي أجراها الطرف في نطاق القطاع بالنسبة إلى العتبة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus