"بالبيت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en casa
        
    • la casa
        
    • a casa
        
    • del hogar
        
    • en el hogar
        
    • mi hogar
        
    • casa para
        
    • en su casa
        
    • a domicilio
        
    • en su hogar
        
    • la vivienda
        
    Yo quería ser marinero pero mi madre no estaba bien de salud, y no había nadie mas en casa. Open Subtitles كنت أريد أن أكون بحارا ولكن صحة أمي لم تكن جيدة ولم يكن بالبيت أحد غيري
    Qué bueno que te diviertas, mientras nuestro hijo fuma hierba en casa. Open Subtitles أمرٌ جيد أن تحظي بالمرح، بينما ابننا بالبيت يدخن الحشيش
    No sabes como me hicieron bien y me hicieron pensar en casa. Open Subtitles لا أستطيع أن أعبر لك كم تسعدني وتشعرني كأني بالبيت
    Quiero que vayas a la casa y quiero que te quedes con ella. Open Subtitles ان اختك بالبيت اريدك ان تذهب الى هناك و تبقى معها
    Algunos zoquetes van a la Universidad. Algunos zoquetes se quedan en casa. Open Subtitles أن بعض المغفلين يذهبون الى الكليه ومغفلون آخرون يجلسون بالبيت
    - Así te quedas en casa y das de mamar. - Muy graciosa. Open Subtitles ـ لذا يمكنك أن تبقى بالبيت وترضع المولود ـ ممتع جدا
    Si quieres que tenga un profesor privado y que estudie en casa para que termine su escuela, lo haré. Open Subtitles لو أردت مني أن أجلب لها معلماً خاصاً, حتى يمكنها البقاء بالبيت وتكمل دراستها, سأفعل ذلك.
    El hombre dijo que lo tuviéramos en casa tranquilo. Hablará cuando esté listo. Open Subtitles كما قال الرجل، سيبقى هادئاً بالبيت وسوف يتحدث عندما يكون مستعداً
    Hoy trabajo de día, así que podré estar en casa a las seis. Open Subtitles حسناً عندي نوبة نهاريه لذا يمكنني أن أكون بالبيت بحلول الـ6.00
    Solo me aseguro de que no estés sola en casa otra vez. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أتأكد بأنكِ لن تكوينين بالبيت لوحدك
    Y cuando vosotros estabais en casa y el negocio iba bien, éramos felices. Open Subtitles و عندما كنتم أطفالاً بالبيت و العمل كان جيداً كنا سعداء
    Eso es lo que quieres. Quiero decir, quieres que me quede en casa. Open Subtitles هذا ما كنتِ تريديه أقصد ، أنت تريدني أن أبقى بالبيت
    Yo estaba en casa, pelando patatas... cuando apareció esta inmensa luz blanca. Open Subtitles ،كنت بالبيت أقشٌر البطاطا عندما ظهر هذا النور الأبيض الشاسعَ
    Además, muchos hombres armenios desean que sus esposas se queden en casa y cuiden del hogar y de los hijos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرغب العديد من اﻷرمينيين في أن تظل زوجاتهم في البيت وفي أن يعنين بالبيت واﻷطفال.
    He venido a visitar a mi prometida y no la encuentro en casa. Open Subtitles إنه من المقلق أن أدعو خطيبتى ولا أجدها بالبيت
    Vamos a comer en casa. ¿Estás enfermo o algo? Open Subtitles ـ سنأكل بالبيت ـ هل أنت مريض او ما إلى ذلك؟
    Los he dejado solos en casa durante los estragos de la guerra. Open Subtitles وتركتهم بالبيت وحيدين أثناء اندلاع الحرب
    Al Gore ganó el voto popular nacional pero quien gane el estado de Florida, ganará la casa Blanca. Open Subtitles آل جور هو الفائز بمعظم أصوات الناس ولكن من ينتصر في فلوريدا سينتصر بالبيت الأبيض
    Estoy llamando porque tienes que llamar a la casa Blanca y advertirles. Open Subtitles أنا أتصل لأنك تحتاج أن تتصل بالبيت الأبيض وتخبرهم بالموقف
    Bueno, cariño, si me subo al auto y regreso, llegaré a casa enseguida. Open Subtitles حسنا عزيزتي.. ان ركبت بالسياره يمكنني ان اكون بالبيت بدون وقت
    La obligación de asistir a la escuela puede ser sustituida por el estudio en el hogar. UN ويمكن أيضا الوفاء بالالتزام بالالتحاق بمدرسة عن طريق الدراسة بالبيت.
    La parte olvidada en mi alma me llama ste es mi hogar Open Subtitles جزء مني منسي منذ زمن انه يدعونى وهذا يشعرني بالبيت
    Estaba en su casa, tras la montaña, a unos 10 km del punto de impacto. Open Subtitles كانت بالبيت الواقع خلف الجبل على بعد 10 كيلوميترات من مركز الانفجار
    La Asociación expuso su experiencia en materia de asistencia a domicilio a personas con discapacidades importantes. UN وعرضت جمعية مساعدة عميقي الإعاقة بالبيت تجربتها في مجال توفير الرعاية المنزلية للأشخاص الذين يعانون من إعاقات حادة.
    En la mayoría de los casos, se espera de la niña que contraiga matrimonio, permanezca en su hogar y cuide a su hijo. UN وفي معظم الحالات، يتوقع أن تتزوج هذه الفتاة، وأن تمكث بالبيت وترعى طفلها.
    A raíz de la demolición ilegal por Israel, han quedado sin techo las 30 personas que vivían en la vivienda demolida. UN وبسبب عملية الهدم غير القانونية، أصبح الآن 30 شخصا كانوا يسكنون بالبيت المهدوم دون مأوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus