Si su existencia tuviera sentido, definitivamente no pondría su función en tela de juicio. | UN | وإذا كان لوجود المجموعات الإقليمية أي معنى، فإنني بالتأكيد لن أشكك في دورها. |
Si no tienes agallas para esto, definitivamente no las tendrás para el resto de tu historia. | Open Subtitles | إذا لم تملك الشجاعة لذلك بالتأكيد لن تفعل لبقية القصة |
ciertamente no sería en absoluto difícil trasladar las negociaciones de un tratado que prohíba la producción de material fisionable fuera de la Conferencia de Desarme. | UN | بالتأكيد لن يصعب على الإطلاق إخراج المفاوضات المتعلقة بإبرام هذه المعاهدة من إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Y seguro que no han sacado a Cyrus de la cárcel, ¿no? | Open Subtitles | و هذا بالتأكيد لن يخرج سايروس من السجن، اليس كذلك؟ |
que Seguramente no volveré a ver. | Open Subtitles | اللواتي بالتأكيد لن أقابلهن ثانية أبدًا. |
No es una broma, por supuesto que no querrían hacerlo. | TED | إنها مزحة، بالتأكيد لن يرغبوا بالقيام بذلك. |
Lo que es seguro es que no voy a seguir tu moral. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لن أعتنق قواعدك الأخلاقيّة. |
Si no le dije que sus gafas de sol se me calleron al baño, definitivamente no voy a contarle esto. | Open Subtitles | ،لا و إذا لم أخبره أني أوقعت نظارته بالمرحاض فأنا بالتأكيد لن أخبره بهذا |
Es discreto y no necesita publicidad pero definitivamente no es indiferente al dinero. | Open Subtitles | هو صاحب سياسة صارمة لكن غير جيدة. لكن بالتأكيد لن يمانع المال. |
Es discreto y no necesita publicidad..... ...Pero definitivamente no es indiferente al dinero. | Open Subtitles | هو صاحب سياسة صارمة لكن غير جيدة. لكن بالتأكيد لن يمانع المال. |
El que estés aquí sentada con el olor de la barbacoa todos los días... definitivamente no pasará. | Open Subtitles | لذا جلوسكِ هنا وشم رائحة اللحم المشوي كل يوم هذا بالتأكيد لن يحصل صح؟ |
Un increíble hombre como él... definitivamente no iría a reuniones así. | Open Subtitles | رجل مدهش مثله بالتأكيد لن يكون في أجتماع كهذا |
definitivamente no voy a comportarme como esos tipos. | Open Subtitles | أعني, أنا بالتأكيد لن أبدأ بالتصرف مثل هؤلاء الرفاق |
Pero no creo que ninguna de estas empresas diría que son perfectas. Nosotros ciertamente no lo diríamos. | TED | لكني لا أعتقد أن أيا من هذه الشركات سوف تقول أنها كاملة. نحن بالتأكيد لن نفعل ذلك. |
Pero ciertamente no queremos que lo hagan, ni está en su mejor interés. | TED | و لكننا بالتأكيد لن نريدهم أن يفعلوا هذا، و ليست ايضًا من مصالحهم الكبرى. |
No lo sé, pero ciertamente no podemos si no lo intentamos. | TED | لا أعرف، لكن بالتأكيد لن نستطيع إن لم نحاول. |
Escuche, amigo. ¿Seguro que no lo está inventando? | Open Subtitles | اسمع ايها الرجل , انت بالتأكيد لن تكمل هذاالعمل بتلك الطريقه |
seguro que no te extrañaré rayando los discos. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لن افتقد صرير التسجلات القديمة |
Bueno, Seguramente no va a darme una citación por esto. | Open Subtitles | حسنا , بالتأكيد لن تعطيني دعوة قضائية لاجل هذا؟ |
- por supuesto que no puedes. Ve atrás y te mostraré cómo ¿sí? | Open Subtitles | بالتأكيد لن تستطيعي، تراجعي ببخلف وساريكِ كيف يتم الأمر |
no voy a esperar a un manitas para mirar en el ático y por supuesto, no esperaré a mañana. | Open Subtitles | أنا لن أن أنتظر رجل شجاع ليتفحص العلية وأنا بالتأكيد لن أنتظر للغد, سأذهب الآن |
Claro que no dejaría que nadie me hable así. | Open Subtitles | بالتأكيد لن أسمح لأي أحد أن يحدثني بتلك الطريقة. |
ciertamente no me haría esperar afuera como a una escolar traviesa. | Open Subtitles | إنه بالتأكيد لن يتركني أنتظر في الخارج كفتيات المدارس المشاغبات |
Con toda seguridad no me permitiría estar así de no haberlo hecho. | Open Subtitles | بالتأكيد لن تدع نفسي الحصول على مثل هذا إذا لم يكن. |