*Sistemas, equipo y componentes especialmente concebidos o preparados para su utilización en plantas de enriquecimiento por intercambio químico o por intercambio iónico | UN | *النظم والمعدات والمكونـات المصممـة أو المعـدة خصيصـا للاستخـدام في مرافق اﻹثراء بالتبادل الكيميائي أو التبادل اﻷيوني |
27. *Sistemas, equipo y componentes especialmente concebidos o preparados para su utilización en plantas de enriquecimiento por intercambio químico o por intercambio iónico | UN | ٧٢ - *النظم والمعدات والمكونات المصممة أو المعدة خصيصا للاستخدام في مرافق اﻹثراء بالتبادل الكيميائي أو التبادل اﻷيوني |
Acogió con satisfacción los fructíferos intercambios de opinión y señaló que era más firme el consenso en relación con esos artículos. | UN | ورحب بالتبادل المثمر للآراء ولاحظ أن هناك توافقاً متزايداً للآراء فيما يتعلق بتلك المواد. |
A este respecto, el Foro también tomó nota de la sugerencia formulada por el Grupo Valdiva relativa al intercambio voluntario de información. | UN | وفي هذا الصدد، نوﱠه المنتدى أيضا باقتراح مجموعة فالديفا المعنية بالتبادل الطوعي اﻷولي للمعلومات. |
Se trata de un conjunto de políticas que se refuerzan mutuamente. | UN | وهذا كله يمثل صفقة من سياسات تعزيز الذات بالتبادل. |
Para que verdaderamente tenga éxito, este diálogo debe permitir un intercambio real en torno a las creencias de cada quien. | UN | ولكي يكون هذا الحوار مثمرا حقا، يجب أن يسمح بالتبادل الحقيقي للآراء بين جميع الأشخاص بشأن معتقداتهم. |
El acceso a los mercados impone también que esos países revisen sus reglamentaciones de cambio. | UN | كما أن الوصول إلى اﻷسواق يقتضي أن تقوم هذه البلدان بمراجعة قوانينها الخاصة بالتبادل التجاري. |
Sistemas especialmente concebidos o preparados para obtener soluciones de cloruro de uranio de gran pureza destinadas a las plantas de separación isotópica de uranio por intercambio químico. | UN | نظم مصممة أو معدة خصيصا ﻹنتاج محاليل التغذية بكلوريد اليورانيوم العالي النقاء الخاصة بمرافق فصل نظائر اليورانيوم بالتبادل الكيميائي. |
Afirmaron que el enriquecimiento por intercambio iónico era prometedor, pero que hacían falta labores considerables, ya que la experiencia en el Iraq con el intercambio iónico era limitada. | UN | ١٢ - وذكر أن التخصيب بالتبادل اﻷيوني كان واعدا، لكنه كان يحتاج للكثير من العمل إذ كانت الخبرة في التبادل اﻷيوني محدودة في العراق. |
Sistemas especialmente concebidos o preparados para obtener soluciones de cloruro de uranio de gran pureza destinadas a las plantas de separación isotópica de uranio por intercambio químico. | UN | نظم مصممة أو معدة خصيصا لإنتاج محاليل التغذية بكلوريد اليورانيوم العالي النقاء الخاصة بأجهزة فصل نظائر اليورانيوم بالتبادل الكيميائي. |
China está comprometida con los intercambios internacionales y la cooperación en el espacio ultraterrestre. | UN | إن الصين ملتزمة بالتبادل والتعاون الدولي في الفضاء. |
El establecimiento, por parte de las Naciones Unidas, de una red de universidades de todo el mundo para que realicen investigaciones sobre el racismo y potencien la educación y los intercambios multiculturales. | UN | :: قيام الأمم المتحدة بتيسير ايجاد شبكة من الجامعات حول العالم لإجراء بحوث بشأن قضايا العنصرية والقيام بالتبادل والتعليم عبر الثقافات. |
Perjuicios causados al intercambio académico, científico, cultural | UN | الضرر اللاحق بالتبادل الأكاديمي والعلمي والثقافي والرياضي بين الشعبين الكوبي والأمريكي |
10. Posibilidad de eliminar el tema relativo al intercambio general de opiniones en ambas subcomisiones. | UN | ٠١ - امكانية حذف البند المتعلق بالتبادل العام لﻵراء من جدول أعمال كلتا اللجنتين الفرعيتين. |
Actúan y se promueven mutuamente. | UN | وهذه الأمور تتفاعل فيما بينها وتعزز نفسها بالتبادل. |
En los ambientes tradicionales, el matrimonio se materializa en el pago de una dote a la familia de la mujer o, más raramente, en un intercambio. | UN | ويتمثل الزواج في الوسط التقليدي في دفع مهر لأسرة الزوجة، أو في الزواج بالتبادل وهذا يشكل حالة أكثر ندرة. |
Pero en cambio, estimamos el resto de la demanda final por extrapolación, y por lo tanto duplicamos el error en esta estimación. | UN | ولكننا بالتبادل نقدر بقية الطلب النهائي بالاستقراء الذي نتيجته أن نضاعف خطأ التقدير. |
Siendo una estudiante de intercambio extranjera, es extraño ajustándose a un nuevo colegio, a un nuevo país. | Open Subtitles | أن يصبح المرء طالب أجنبي بالتبادل مرعب جدا من حيث التكيف فى مدرسة جديدة وبلد جديد |
CUESTIONES JURÍDICAS PROPIAS del intercambio ELECTRÓNICO DE DATOS | UN | المسائل القانونية المتعلقة بالتبادل الالكتروني للبيانات |
Estas actividades han afectado de manera importante el comercio en toda la subregión. | UN | وهذه الأنشطة أضرت ضررا بالغا بالتبادل التجاري ومزاولة التجارة في المنطقة دون الإقليمية بأسرها. |
Fiji apoya la continuación de los seminarios regionales anuales celebrados, alternativamente, en las regiones del Caribe y del Pacífico, y aspiraría a ver acciones más vigorosas para llevar a la práctica los resultados de esos seminarios. | UN | وقال إن فيجي تؤيد مواصلة عقد الحلقات الدراسية الإقليمية السنوية بالتبادل بين منطقة الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، معربا عن أمل فيجي في أن ترى جهودا أكثر نشاطا لتنفيذ نتائج هذه الحلقات. |
También se ha llegado a comprender que no existe una vía universal única para lograr el desarrollo social y que todos tienen experiencia, conocimientos e información que vale la pena compartir. | UN | واتضح أيضا أنه لا يوجد سبيل واحد لتحقيق التنمية الاجتماعية وأن الجميع لديهم خبرات ومعارف ومعلومات جديرة بالتبادل. |
Se actualizaron partes existentes de la sección y se añadieron listas detalladas de equipo para los procesos de enriquecimiento mediante intercambio aerodinámico, químico y de iones, plasma basado en rayos láser y separación electromagnética. | UN | فقد استكملت الأجزاء الموجودة من ذلك الفرع، وأضيفت قوائم تفصيلية بالمعدات المستخدمة في عمليات التخصيب بالتبادل الأيروديناميكي والكيميائي والأيوني، وطريقة فصل البلازما والفصل الكهرومغناطيسي باستخدام الليزر. |
La Comisión Mixta celebra reuniones periódicas alternadamente en Yaundé y Abuja. | UN | وتعقد اللجنة المشتركة اجتماعات دورية بالتبادل في ياوندي وأبوجا. |
En ambas variantes aparecen dos términos que se usan indistintamente: exactitud y precisión. | TED | ويأتي ضمن هذين المتغيرين مصطلحان عادة ما يستخدمان بالتبادل: الإحكام والدقة |
No importa el riesgo, harán el intercambio hoy. | Open Subtitles | بغضّ النظر عن المخاطر، سنقوم بالتبادل اليوم |