"بالتبرعات المعلنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las promesas
        
    • las contribuciones prometidas
        
    • promesas de contribuciones
        
    • de promesas
        
    • concepto de contribuciones prometidas se
        
    • promesas hechas
        
    Consignación incorrecta de las promesas de los donantes en los estados financieros UN الخطأ في الاعتراف في البيانات المالية بالتبرعات المعلنة من المانحين
    Emisión oportuna de las cuotas de los Estados Miembros y recordatorios periódicos de las promesas de contribuciones voluntarias. UN إصدار الأنصبة المقررة إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب والتذكير الدوري بالتبرعات المعلنة.
    La Junta efectuará el seguimiento con el PNUMA en lo que respecta a la debida responsabilidad para aprobar la provisión y cancelar las contribuciones prometidas que no se han pagado. UN تعليق - سيتابع المجلس مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسألة الجهة المناسبة التي ستضطلع بمسؤولية الموافقة على المبلغ فيما يتعلق بالتبرعات المعلنة غير المدفوعة وشطبها.
    La Administración también informó a la Junta de que iba a volver a hacer a todos los Estados Miembros interesados su petición sobre las contribuciones prometidas pendientes de pago y las solicitudes de reembolso de gastos. UN كما أبلغت الإدارة المجلس بأنه ستجدد طلبها إلى جميع الدول الأعضاء المعنية فيما يتعلق بالتبرعات المعلنة غير المدفوعة والمطالبات المستحقة.
    iii) El efectivo recibido por concepto de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción; UN ' ٣ ' تقيد المبالغ النقدية المتلقاة وفاء بالتبرعات المعلنة بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة محسوبة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة السارية في تاريخ تلقي هذه اﻷموال؛
    El efectivo que se recibe en concepto de contribuciones prometidas se registra en el valor equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado al tipo de cambio operacional aplicado por las Naciones Unidas en la fecha de su recepción. UN تقيد المبالغ النقدية المتلقاة وفاء بالتبرعات المعلنة بما تعادله من دولارات الولايات المتحدة محسوبة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة والسارية يوم تلقي هذه اﻷموال.
    En el anexo del presente informe se resumen las promesas de contribuciones preliminares y pendientes. UN ويرد في مرفق هذا التقرير موجز بالتبرعات المعلنة غير المسددة والمبدئية.
    Este mecanismo puede permitir estimaciones de recursos para la planificación más precisas para el período utilizando la información más al corriente sobre las promesas de contribuciones que se hagan y las contribuciones que se reciban. UN وقد تسمح هذه اﻵلية بوجود تقديرات تخطيط أكثر دقة لموارد الفترة باستخدام أحدث المعلومات المتعلقة بالتبرعات المعلنة والتبرعات الواردة.
    Este capítulo incluirá los artículos que tratan todos los aspectos relativos a las promesas de contribuciones y las contribuciones de otra índole tanto a los recursos ordinarios como a otros recursos, así como los períodos de planificación para la utilización de dichos recursos. UN سيشمل هذا الفصل المواد التي تعالج جميع الجوانب المتعلقة بالتبرعات المعلنة وخلاف ذلك من التبرعات التي يجري حشدها لكل من الموارد العادية والموارد اﻷخرى، فضلا عن فترات التخطيط لاستخدام هذه الموارد.
    Tomando nota con satisfacción de que la CEMI ha aprobado un plan operacional para la organización de las elecciones legislativas y acogiendo con beneplácito las promesas de contribuciones para respaldar el proceso electoral, UN وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد خطة عملية لتنظيم الانتخابات التشريعية من قبل اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة، وإذ يرحب بالتبرعات المعلنة من المانحين لدعم العملية الانتخابية،
    Tomando nota con satisfacción de que la CEMI ha aprobado un plan operacional para la organización de las elecciones legislativas y acogiendo con beneplácito las promesas de contribuciones para respaldar el proceso electoral, UN وإذ يحيط علما مع الارتياح باعتماد خطة عملية لتنظيم الانتخابات التشريعية من قبل اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة، وإذ يرحب بالتبرعات المعلنة من المانحين لدعم العملية الانتخابية،
    Además, se convino que los miembros de la Junta averiguaran el estado de las promesas pendientes de pago y se ocuparan activamente de la recaudación de fondos con sus gobiernos. UN وإضافة إلى ذلك، اتفق على أن يتولى أعضاء مجلس اﻷمناء المتابعة مع حكوماتهم فيما يتعلق بالتبرعات المعلنة غير المدفوعة وبجمع اﻷموال على نحو نشط.
    Debido a la crisis económica y financiera mundial, " materializar " las contribuciones prometidas se ha convertido en una importante prioridad. UN وفي خضم الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، أصبح " الوفاء " بالتبرعات المعلنة أولوية هامة.
    En el Fondo del Programa contra la Droga, los saldos de caja negativos se han financiado con anticipos del capital de operaciones para fines generales y se cubren con las contribuciones prometidas para fines especiales pendientes de pago. UN وبالنسبة لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، مُوِّلت الأرصدة النقدية السالبة بسُلف من رأس المال العامل المخصص للأغراض العامة وتغطى بالتبرعات المعلنة المخصصة الغرض غير المسددة.
    El Grupo de Trabajo insta a que se paguen pronto e íntegramente las contribuciones prometidas aún pendientes de pago y otros compromisos contraídos con el OOPS. UN 17 - ويدعو الفريق العامل إلى الوفاء بالتبرعات المعلنة المستحقة وغيرها من الالتزامات تجاه الوكالة بصورة كاملة وفي وقت مبكر.
    La Reunión fue informada acerca de las contribuciones prometidas al Fondo Fiduciario, que facilitaban la participación en la labor de la Comisión de sus miembros procedentes de países en desarrollo. UN 70 - وأُحيط الاجتماع علما بالتبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني لتمكين أعضاء اللجنة من البلدان النامية من المشاركة في أعمال اللجنة.
    Queda pendiente un total de 142.418 dólares por concepto de promesas de contribuciones. UN وفيما يتعلق بالتبرعات المعلنة فإنه لم يتم بعد دفع ما مجموعه 418 142 دولارا.
    El efectivo que se recibe en concepto de contribuciones prometidas se registra en el valor equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado al tipo de cambio operacional aplicado por las Naciones Unidas en la fecha de su recepción. UN تقيد المبالغ النقدية المتلقاة وفاء بالتبرعات المعلنة بمكافئ دولار الولايات المتحدة محسوبا على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة السارية يوم تلقي هذه اﻷموال.
    Se han adoptado medidas para hacer frente a algunos de estos problemas, pero en diversos casos las promesas hechas por los donantes no se han cumplido aún, o el equipo que se proporcionó no era apropiado para la tarea que debía realizarse. UN وقد اتخذت التدابير لمعالجة البعض من هذه المسائل، لكن في بعض الحالات لم يجر بعد الوفاء بالتبرعات المعلنة من جانب المانحين أو تم توفير معدات غير مناسبة لهذه المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus