"بالتبسيط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • simplificación
        
    • racionalización
        
    • simplificaran
        
    • simplista
        
    Para corregir ese fenómeno y responder al deseo de simplificación expresado por las organizaciones se sugirieron dos posibilidades: UN وقد اقترح نهجان للتعامل مع هذه الظاهرة فضلا عن الاستجابة لمطالبة المنظمات بالتبسيط:
    Nigeria apoya la aplicación de enfoques y de gestión basados en los resultados y es partidaria de la simplificación y la armonización de los procedimientos dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وقال إن نيجيريا تؤيد استخدام نُهج الإدارة القائمة على النتائج وتنادي بالتبسيط والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Señaló que a fin de realizar esa labor, el GNUD había creado un grupo de trabajo conjunto sobre la simplificación y la armonización, cuyos miembros pertenecían al Grupo de Programas y al Grupo de Gestión. Estos dos últimos grupos eran subcomités del Comité Ejecutivo del GNUD, y ella presidía el Grupo de Gestión. UN وأشارت إلى أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قامت، من أجل متابعة ذلك العمل، بإنشاء فريق عامل مشترك معني بالتبسيط والمواءمة، يضم في عضويته كل من فريق البرامج وفريق الإدارة، اللذين يشكلان لجنتين فرعيتين تابعتين للجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية، التي ترأس هي نفسها فريق الإدارة فيها.
    La mayor delegación de autoridad en materia de adquisiciones en esa Oficina permitirá la racionalización prevista del proceso de adquisiciones, la consolidación de las necesidades y el reparto de gastos entre las misiones, lo cual conllevará economías de escala. UN ومتى صدر للمكتب التفويض الأكبر المقترَح بسلطة الشراء، فإن هذا التفويض سيسمح بالتبسيط المتوقَّع لعمليات الشراء ودمج الاحتياجات وتقاسم التكاليف فيما بين البعثات مما يؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم.
    Por último, habida cuenta de que las tasas de reembolso por grupo de servicios administrativos y operacionales para los grandes organismos resultaron poco prácticas en el quinto ciclo, sobre todo a nivel de los países, se recomendó que se simplificaran. UN وآخرها، أن أسلوب المعدلات التجميعية لتسديد تكاليف الخدمات الادارية والتنفيذية للوكالات الكبيرة قد تبين أثناء الدورة الخامسة أنه أسلوب معقد، ولا سيما على الصعيد القطري، مما يستوجب التوصية بالتبسيط.
    Los oradores atribuyeron especial importancia a las deliberaciones sobre el programa de trabajo de simplificación y armonización. UN 187 - وأضفى المتكلمون أهمية خاصة على مناقشة برنامج العمل المعني بالتبسيط والتنسيق.
    Los oradores atribuyeron especial importancia a las deliberaciones sobre el programa de trabajo para la simplificación y armonización. UN 187 - وأضفى المتكلمون أهمية خاصة على مناقشة برنامج العمل المعني بالتبسيط والتنسيق.
    Añadió que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) había, como parte de las disposiciones de simplificación y armonización, establecido un grupo de trabajo que presentaría un informe sobre cuestiones financieras y no financieras relacionadas con los donantes. UN وأضاف أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قامت، في إطار الترتيبات المتعلقة بالتبسيط والمواءمة، بتشكيل فريق عامل لتقديم تقرير عن المسائل المالية وغير المالية المتعلقة بالمانحين.
    El equipo de tareas sobre actividades de simplificación y armonización para movilizar recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo estaba estudiando cómo administrar mejor los gastos de los programas. UN وتقوم فرقة العمل الخاصة بالتبسيط والتنسيق، التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والمعنية بتعبئة الموارد، بالبحث في طرق أفضل لإدارة النفقات البرنامجية.
    El UNICEF es un miembro dinámico del grupo de tareas sobre la simplificación y armonización de la ejecución de los programas, creado por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 29 - واليونيسيف عضو نشط في فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بالتبسيط والمواءمة.
    El UNIFEM mantendrá la orientación de la reforma de las Naciones Unidas en materia de simplificación, armonización y eficiencia y eficacia en función de los costos en todos los niveles de sus operaciones. UN وسيظل الصندوق يسترشد بعملية إصلاح الأمم المتحدة في ما يتعلق بالتبسيط والمواءمة وتحقيق الفعالية والكفاءة من حيث التكلفة على جميع مستويات عملياته.
    El Sr. Nyong ' o apoyó las recomendaciones hechas en el documento sobre la simplificación y el empoderamiento de los gobiernos locales para asumir la conducción del desarrollo al nivel local. UN وأيد السيد نيونغو التوصيات الواردة في الورقة في ما يتعلق بالتبسيط وتمكين الحكومات المحلية من أخذ زمام المبادرة في التنمية على المستوى المحلي.
    b) Rectificación de los procedimientos, en particular mediante su simplificación, para mejorar la calidad, la puntualidad y otros aspectos de las actividades y los servicios; UN )ب( إعادة تنظيم العمليات، وخاصة عن طريق اﻷخذ بالتبسيط بهدف تحسين نوعية اﻷنشطة والخدمات وجوانبها اﻷخرى؛
    En el PNUD se creó un Comité Directivo de Alto Nivel sobre simplificación y Armonización para coordinar las aportaciones a los trabajos del equipo interinstitucional. UN 72 - وفي داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشئت لجنة توجيهية رفيعة المستوى معنية بالتبسيط والمواءمة لدعم المدخلات المقدمة إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Los oradores se mostraron de acuerdo en que la labor de simplificación y armonización, que era fundamental para promover la eficiencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas, había hecho avances considerables y seguía progresando. UN 138- ووافق المتكلمون على أن العمل المتعلق بالتبسيط والمواءمة الذي يعتبر ركنا أساسيا لزيادة كفاءة وفعالية منظومة الأمم المتحدة، قد حقق تقدما ملحوظا ويمضي قدما على مساره.
    Los oradores concordaron en que la labor de simplificación y armonización, que era fundamental para aumentar la eficiencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas, había avanzado considerablemente sin perder de vista los objetivos fijados. UN 5 - ووافق المتكلمون على أن الأعمال المتعلقة بالتبسيط والمواءمة التي تكتسي أهمية أساسية لزيادة كفاءة وفعالية منظومة الأمم المتحدة، قد عرفت تقدما ملحوظا وتمضي قدما على مسارها.
    El PNUD ha otorgado prioridad a esta cuestión mediante la adopción de una nueva presentación del presupuesto en el sistema Atlas y una participación activa en el equipo de tareas sobre actividades de simplificación y armonización del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 175- أفرد البرنامج الإنمائي أولوية لهذه المسألة بإدراج شكل جديد للميزانية في نظام أطلس والمشاركة الإيجابية في الفريق المعني بالتبسيط والتنسيق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Como se indica en el párrafo 3 del documento DP/2005/3, esta revisión general tiene por objeto armonizar el reglamento financiero del PNUD con los nuevos procesos operacionales de la organización resultantes de la aplicación de las iniciativas de simplificación y armonización del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas. UN 2 - وكما أشير في الفقرة 3 من الوثيقة DP/2005/3، يتمثل الغرض من هذا التنقيح الشامل للنظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق الاتساق بين النظام والعمليات التنفيذية الجديدة الناجمة عن تنفيذ مبادرات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بالتبسيط والمواءمة.
    27E.150 Además, el reajuste de las funciones de planificación y coordinación, la introducción de tecnología moderna con el objeto de supervisar la secuencia de tareas y la racionalización de la organización de los trabajos en las dependencias permitirá efectuar reducciones en las necesidades de recursos. UN ٧٢ هاء - ٠٥١ وباﻹضافة إلى ذلك سيحدث تخفيض في الموارد المطلوبة بفضل إعادة توجيه مهام التخطيط والتنسيق، واستخدام التكنولوجيا الحديثة بما يكفل رصد انسياب العمل واﻷخذ بالتبسيط في تنظيم العمل بالوحدة.
    27E.150 Además, el reajuste de las funciones de planificación y coordinación, la introducción de tecnología moderna con el objeto de supervisar la secuencia de tareas y la racionalización de la organización de los trabajos en las dependencias permitirá efectuar reducciones en las necesidades de recursos. UN ٢٧ هاء - ١٥٠ وباﻹضافة إلى ذلك سيحدث تخفيض في الموارد المطلوبة بفضل إعادة توجيه مهام التخطيط والتنسيق، واستخدام التكنولوجيا الحديثة بما يكفل رصد انسياب العمل واﻷخذ بالتبسيط في تنظيم العمل بالوحدة.
    Por último, habida cuenta de que las tasas de reembolso por grupo de servicios administrativos y operacionales para los grandes organismos resultaron poco prácticas en el quinto ciclo, sobre todo a nivel de los países, se recomendó que se simplificaran. UN وآخرها، أن أسلوب المعدلات التجميعية لتسديد تكاليف الخدمات الادارية والتنفيذية للوكالات الكبيرة قد تبين أثناء الدورة الخامسة أنه أسلوب معقد، ولا سيما على الصعيد القطري، مما يستوجب التوصية بالتبسيط.
    Se estimó que esas instituciones basaban muchas de sus recomendaciones en un modelo demasiado simplista. UN وقد رئي أن هذه المؤسسات تعتمد على نموذج متسم بالتبسيط المفرط في كثير من توصياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus