"بالتجارة والاستثمار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el comercio y la inversión
        
    • el comercio y las inversiones
        
    • comercio e inversiones
        
    • al comercio y la inversión
        
    • de comercio e inversión
        
    • del comercio y la inversión
        
    • del comercio y las inversiones
        
    • el comercio ni las inversiones
        
    • of Trade and Investment
        
    La consecución de una mayor coherencia en la prestación de asistencia técnica relacionada con el comercio y la inversión ha experimentado una evolución positiva. UN وحدثت تطورات إيجابية فيما يتعلق بزيادة الاتساق في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار.
    Seguimos pidiendo que se fomente el comercio y la inversión, así como la exportación de mano de obra para ayudar al crecimiento de nuestras economías. UN إننا نواصل المطالبة بالتجارة والاستثمار وتصدير اليد العاملة بغية مساعدة اقتصاداتنا على النمو.
    Asistieron al Foro 22 países africanos y nueve países asiáticos y organizaciones de las Naciones Unidas cuyas actividades guardan relación con el comercio y las inversiones. UN وحضر المنتدى ٢٢ دولة أفريقية و ٩ دول آسيوية ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالتجارة والاستثمار.
    3c Cuestiones tributarias relacionadas con el comercio y las inversiones: fundamentalmente impuestos indirectos UN المسائل الضريبية المرتبطة بالتجارة والاستثمار: الضرائب غير المباشرة أساسا
    Memorando de entendimiento en materia de comercio e inversiones entre los Gobiernos del Canadá, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua UN مذكرة التفاهم المتعلقة بالتجارة والاستثمار بين حكومات السلفادور وغواتيمالا وكندا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس
    Se examinan aspectos como la mayor coherencia de la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo y las economías en transición, en lo que respecta al comercio y la inversión. UN وهي تناقش جوانب مثل زيادة الترابط في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار إلى البلدان النامية وإلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    En los últimos años el comercio de los países en desarrollo ha aumentado, en gran parte como resultado de las políticas de liberalización que han aplicado en relación con sus regímenes de comercio e inversión. UN وقد زادت في السنوات اﻷخيرة تجارة البلدان النامية، وكان هذا إلى حد كبير نتيجة لسياسات التحرير التي انتهجتها تلك البلدان فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار.
    El primero es que está en marcha en Viet Nam un ejemplo concreto de coordinación de la cooperación técnica en la esfera del comercio y la inversión en el ámbito de un país. UN أولهما أنه يجري تنفيذ مثال محدد على التنسيق على مستوى قطري للتعاون التقني المتصل بالتجارة والاستثمار في فييت نام.
    Subcomité de comercio e inversiones Internacionales: informe del Subcomité; informes sobre cuestiones relacionadas con el comercio y la inversión UN اللجنة الفرعية المعنية بالتجارة الدولية والاستثمار: تقرير اللجنة الفرعية؛ تقارير عن المسائل المتصلة بالتجارة والاستثمار
    El Japón inició una serie de foros empresariales Asia-África para promover el comercio y la inversión Asia-África. UN وبدأت اليابان سلسلة من المنتديات التجارية الآسيوية الأفريقية المثمرة للنهوض بالتجارة والاستثمار بين آسيا وأفريقيا.
    Directorio de organizaciones relacionadas con el comercio y la inversión en los países y zonas en desarrollo de Asia y el Pacífico UN دليل المنظمات المعنية بالتجارة والاستثمار للبلدان والمناطق النامية في آسيا والمحيط الهادئ
    Las normas relacionadas con el comercio y la inversión deben conciliarse con las normas de derechos humanos y con la necesidad de ralentizar el cambio climático. UN ويجب التوفيق بين القواعد ذات الصلة بالتجارة والاستثمار وبين مقتضيات حقوق الإنسان والحاجة إلى إبطاء وتيرة تغير المناخ.
    Más concretamente, en un mundo cada vez más integrado, la integración subregional y regional brinda mayor visibilidad a los inversores mundiales, promueve el comercio y la inversión de tipo transfronterizo y reduce los costos de producción y comercialización. UN وبشكل أكثر تحديدا، يتيح التكامل الإقليمي ودون الإقليمي في عالمنا المتزايد التكامل، وجودا مرئيا أكبر للمستثمرين العالميين وينهض بالتجارة والاستثمار عبر الحدود ويقلل من تكاليف الإنتاج والتسويق.
    Suministro de datos relacionados con el comercio y las inversiones. UN :: الإمداد ببيانات تتعلق بالتجارة والاستثمار.
    Suministro de datos relacionados con el comercio y las inversiones. UN :: إتاحة بيانات تتعلق بالتجارة والاستثمار.
    Fomenta los servicios de información sobre el comercio y las inversiones mediante el establecimiento de bases de datos en los planos regional y nacional, y la prestación de asistencia técnica a los gobiernos miembros de la región; UN تعزيز خدمات المعلومات المتصلة بالتجارة والاستثمار عن طريق إنشاء قواعد البيانات على المستويين اﻹقليمي والوطني وتوفير المساعدة التقنية للحكومات اﻷعضاء في المنطقة؛
    b. Comité de Cooperación Económica Regional. Un informe sobre cuestiones relacionadas sobre el comercio y las inversiones y un informe de su Grupo Directivo; UN ب - لجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: تقرير عن قضايا متصلة بالتجارة والاستثمار وتقرير لفريق التوجيه التابع لها؛
    El mandato recibido por la UNCTAD con posterioridad a la Conferencia de Doha en materia de comercio e inversiones implica una ampliación de sus actividades de investigación y de fortalecimiento de capacidades en esa esfera, lo que debería conducir a una mayor cooperación entre ambas organizaciones. UN وولاية الأونكتاد لفترة ما بعد مؤتمر الدوحة فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار تتضمن مواصلة إجراء البحوث وبناء القدرات في هذا المجال، وهو ما ينبغي أن يؤدي إلى زيادة التعاون بين المنظمتين.
    a) Consecuencias para los países en desarrollo en lo que respecta al comercio y la inversión y posibles medidas ante ellas; UN )أ( اﻵثار بالنسبة للبلدان النامية فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار واستجابات السياسة العامة المحتملة؛
    En los últimos años el comercio de los países en desarrollo ha aumentado, en gran parte como resultado de las políticas de liberalización que han aplicado en relación con sus regímenes de comercio e inversión. UN وقد زادت في السنوات اﻷخيرة تجارة البلدان النامية، وكان هذا إلى حد كبير نتيجة لسياسات التحرير التي انتهجتها تلك البلدان فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار.
    En lo que se refiere a la UNCTAD, esa cooperación tiene lugar sobre todo con otros proveedores de asistencia técnica en las esferas del comercio y la inversión. UN وفيما يتعلق بالأونكتاد، فهذا التعاون يتم بصورة رئيسية مع مقدمي المساعدات التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار الآخرين.
    Las autoridades nacionales deberían procurar fomentar la incorporación de los costos ambientales y el uso de instrumentos económicos, teniendo en cuenta el criterio de que el que contamina debe, en principio, cargar con los costos de la contaminación, teniendo debidamente en cuenta el interés público y sin distorsionar el comercio ni las inversiones internacionales. UN ينبغي أن تسعى السلطات الوطنية الى تشجيع استيعاب التكاليف البيئية داخليا، واستخدام اﻷدوات الاقتصادية، آخذة في الحسبان النهج القاضي بأن يكون المسؤول عن التلوث هو الذي يتحمل، من حيث المبدأ، تكلفة التلوث، مع إيلاء المراعاة الواجبة للصالح العام، ودون اﻹخلال بالتجارة والاستثمار الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus