"بالتجريم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • penalización
        
    • la tipificación
        
    • de penalizar
        
    • tipificación como
        
    • tipificación penal
        
    Grupo sobre la penalización y la cooperación internacional: asistencia judicial recíproca y extradición UN المجموعة المواضيعية المتعلقة بالتجريم والتعاون الدولي: المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    Pidió a las delegaciones que tuvieran en cuenta el efecto descriptivo, en su conjunto, de los artículos sobre la penalización. UN ودعا الوفود إلى مراعاة الأثر الايضاحي الاجمالي للمواد المتعلقة بالتجريم.
    Además, exhortó a que se incluyeran disposiciones firmes, prácticas y claras en el capítulo sobre penalización para garantizar la eficacia de la futura convención. UN وبالاضافة إلى ذلك، دعا إلى صوغ أحكام قوية وعملية وواضحة في الفصل المتعلق بالتجريم بغية كفالة فعالية الاتفاقية المقبلة.
    ii) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación de conformidad con el párrafo 2 del artículo 34 de la Convención; UN `2` البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذها وفقا لنص الفقرة 2 من المادة 34 من الاتفاقية؛
    la tipificación como delito es aplicable a los primeros, no a los segundos. UN ويجب أن تسري المطالبة بالتجريم على الفئة الأولى عوضا عن الثانية.
    ii) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 5 del Protocolo; UN `2` البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 5 من البروتوكول؛
    ii) Comienzo del examen de la legislación sobre penalización y las dificultades que se han planteado en la aplicación del artículo 6 del Protocolo; UN `2` البدء بدراسة التشريعات المتعلقة بالتجريم والصعوبات المصادفة في تنفيذ المادة 6 من البروتوكول؛
    Chile cumple en gran parte con los requisitos de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en materia de penalización. UN وتكاد شيلي تمتثل تماما لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد فيما يتعلّق بالتجريم.
    Las disposiciones relativas a la penalización pueden tener cabida en el protocolo, pero no en la convención. UN وادراج اﻷحكام المتعلقة بالتجريم في البروتوكول أمر مناسب لكنه أقل ملاءمة في الاتفاقية .
    Artículos 19 a 39, relativos a la penalización y a la responsabilidad de las personas jurídicas del proyecto de texto: Hungría, con la asistencia del Reino Unido; UN المواد 19-39، المتعلقة بالتجريم ومسؤولية الهيئات الاعتبارية: هنغاريا، بمساعدة من المملكة المتحدة؛
    Invitó al Comité Especial a velar por que las disposiciones pertinentes sobre la penalización fueran lo bastante amplias y abarcaran la gama completa de actos de corrupción. UN ودعا اللجنة المخصصة إلى أن تحرص على أن تكون الأحكام ذات الصلة بالتجريم واسعة بما فيه الكفاية وتشمل كامل نطاق أفعال الفساد.
    Artículos 19 a 39, relativos a la penalización y a la responsabilidad de las personas jurídicas del proyecto de texto: a cargo de Hungría, con la asistencia del Reino Unido; UN المواد 19-39، المتعلقة بالتجريم ومسؤولية الهيئات الاعتبارية: هنغاريا، بمساعدة من المملكة المتحدة؛
    Instó al Comité Especial a que tuviera en cuenta los progresos realizados con respecto a la penalización y la posición manifestada por algunas delegaciones en cuanto a la clasificación de ciertos tipos de conducta. UN ودعا اللجنة المخصصة إلى أن تأخذ في الحسبان التقدم المحرز في الفصل المتعلق بالتجريم والمواقف التي أبدتها بعض الوفود ازاء تصنيف بعض أنواع السلوك.
    Subrayó que las medidas preventivas deberían tener fundamentalmente carácter facultativo o de asesoramiento, en tanto que las disposiciones sobre la penalización y la cooperación internacional deberían ser obligatorias, con sujeción al derecho interno. UN وشدد على ضرورة أن تكون تدابير المنع ذات طابع استشاري أو اختياري في المقام الأول، أما الأحكام المتعلقة بالتجريم والتعاون الدولي فينبغي أن تكون إلزامية الطابع، رهنا بالقانون الداخلي.
    Declaró también que revestía especial importancia el consenso que se había empezado a alcanzar en el Comité Especial en torno a las cuestiones de la penalización, las definiciones y la cooperación internacional, de las que dependía el éxito de la futura convención. UN وقال أيضا انه من الأهمية بمكان أن اللجنة المخصصة قد بدأت تتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الفصول المتعلقة بالتجريم والتعاريف والتعاون الدولي، لأنها ذات أهمية حاسمة في نجاح الاتفاقية المقبلة.
    Al determinar el contenido de la lista de verificación para la autoevaluación, la Conferencia hizo hincapié en el examen de determinados artículos del capítulo III de la Convención, relativo a penalización y aplicación de la ley. UN وعند تحديد محتوى قائمة التقييم الذاتي المرجعية، ركز المؤتمر على استعراض بعض المواد الواردة في الفصل الثالث المتعلق بالتجريم وإنفاذ القانون.
    Al determinar el contenido de la actual lista de verificación para la autoevaluación, la Conferencia hizo hincapié en el examen de determinados artículos del capítulo III de la Convención, relativo a penalización y aplicación de la ley. UN وعند تحديد محتوى قائمة التقييم الذاتي المرجعية الحالية، ركز المؤتمر على استعراض بعض المواد الواردة في الفصل الثالث من الاتفاقية المتعلق بالتجريم وإنفاذ القانون.
    Sus disposiciones relativas a la penalización guardan relación directa con la protección de bienes culturales y se pueden aplicar directamente a tal fin. UN وترتبط أحكامها المتعلقة بالتجريم ارتباطا مباشرا بحماية الممتلكات الثقافية، وهي قابلة للتطبيق المباشر على حماية هذه الممتلكات.
    No obstante, algunas delegaciones manifestaron su preocupación por el hecho de que una frase sin concluir pudiera plantear problemas en relación con la obligación de los Estados respecto de la tipificación. UN غير أن بعض الوفود أعربت عن قلقها بسبب ما يمكن أن تحدثه عبارة فضفاضة من مشاكل ذات صلة بالتزام الدول فيما يتعلق بالتجريم.
    Artículo 3: Obligación de penalizar UN المادة ٣ : الالتزام بالتجريم
    Con respecto a la cuestión de la tipificación penal efectiva de la financiación del terrorismo: UN فيما يتعلق بالتجريم الفعال لتمويل الإرهاب:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus