Por último, la oradora desea saber si el Estado Parte tiene previsto aprobar algún tipo de legislación sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الدولة الطرف تفكّر في اعتماد تشريع خاص بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
ii) Hasta la fecha, el Departamento de Trabajo ha recibido una demanda relacionada con el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | ' 2` حتى الآن تلقت إدارة العمل شكوى واحدة تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Le recomienda además que adopte medidas adecuadas para sensibilizar a la opinión pública sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | كما توصيها باتخاذ التدابير المناسبة لزيادة الوعي العام بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Por primera vez se han incluido disposiciones relativas al acoso sexual en el lugar de trabajo y al empleo a tiempo parcial, y se ha aumentado la duración de la licencia con sueldo por maternidad. | UN | وتم للمرة الأولى إدراج أحكام تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل وفي مجال العمل غير المتفرغ، كما تم زيادة مدة إجازة الأمومة المدفوعة. |
16. La Sra. Patten, refiriéndose a la Región Administrativa Especial de Macao, dice que hace falta legislación relativa al acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | 16 - السيدة باتن: أشارت إلى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، قائلة إن هناك افتقارا إلى تشريع يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Su tercera pregunta se refiere a la conciencia del problema del acoso sexual en el lugar de trabajo: entiende que no existe legislación contra el acoso, pero pregunta si se ha formulado alguna política o se ha realizado alguna investigación al respecto. | UN | ويتعلق سؤالها الثالث بالوعي بالتحرش الجنسي في مكان العمل. وعلى حد علمها ليست هناك تشريعات في هذا الصدد، ولذلك فإنها تسأل إذا كانت هناك سياسات أو أبحاث حول هذا الموضوع. |
También se publicaron otras dos circulares relacionadas con el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | وأُصدِر تعميمان إضافيان فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
El artículo 9 de la legislación propuesta sobre igualdad de género complementa la propuesta relativa al hostigamiento sexual en el lugar de trabajo contenida en la Ley de empleo y relaciones profesionales. | UN | والمادة 9 من " تشريع المساواة بين الجنسين " المقترح تكمل الاقتراح المتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل، المتضمن في قانون تنظيم العمل. |
el acoso sexual en el lugar de trabajo es un problema particular que no parece estar prohibido por ley; se agradecerá recibir más detalles sobre los planes del Estado parte a este respecto. | UN | وثمة مسألة خاصة تتمثل بالتحرش الجنسي في مكان العمل، والذي يبدو أن القانون لا يحظره: وأضاف أن تقديم المزيد من التفاصيل بشأن خطط الدولة الطرف في ذلك المجال سيلقى الترحاب. |
Hay un Tribunal Industrial que, al igual que la Ley laboral, no tiene especificidad de género. La oradora no tiene conocimiento de ninguna política sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo, aparte de una formulada apara abordar la violencia por motivos de género en las escuelas y en torno a ellas. | UN | وهناك محكمة صناعية لا تركز، شأنها في ذلك شأن قانون العمل، على المرأة ولا علم لها بأي سياسة تعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل بخلاف سياسة واحدة تم وضعها لمعالجة مشكلة العنف ضد المرأة في المدارس وحولها. |
d) Adoptar medidas para promulgar disposiciones legislativas sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y en las instituciones educativas, incluidas sanciones, recursos civiles e indemnización para las víctimas. | UN | (د) أن تتخذ خطوات لسّن أحكام تشريعية تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل، وكذلك في المؤسسات التعليمية، بحيث تشمل الجزاءات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا. |
Recordaron las preocupaciones expresadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer respecto de las desventajas que padecían las mujeres en el ámbito del empleo, y las del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en relación con el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | ولاحظت الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن أوجه الحرمان الذي تعاني منه المرأة في قطاع العمل وشواغل لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
d) Adoptar medidas para promulgar disposiciones legislativas sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y en las instituciones educativas, incluidas sanciones, recursos civiles e indemnización para las víctimas. | UN | (د) أن تتخذ خطوات لسّن أحكام تشريعية تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل، وكذلك في المؤسسات التعليمية، بحيث تشمل الجزاءات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا. |
5. En virtud del artículo 142 de la Constitución, el Tribunal Supremo goza de amplios poderes y ha señalado que el Gobierno tiene la obligación internacional, dimanante de la Convención y la Plataforma de Acción de Beijing, de preparar unas directrices sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y de reafirmar los derechos de las mujeres pertenecientes a tribus. | UN | 5 - وذكرت أن المحكمة العليا تتمتع، بمقتضى المادة 42 من الدستور، بسلطات واسعة، كما أنها استندت إلى الالتزامات الدولية للحكومة بمقتضى الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين في وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل وفي تأكيد حقوق الملكية لنساء القبائل. |
151. En cuanto al acoso sexual en el lugar de trabajo, una comisión interministerial encargada de reformar el Código de Trabajo está estudiando ese tema actualmente y una de sus principales preocupaciones es la protección de la integridad moral y física de la mujer. | UN | 151- وفيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل، تعمل لجنة مشتركة بين الوزارات حالياً على إعادة النظر في قانون العمل. ويذكر أن حماية السلامة المعنوية والجسدية للمرأة واحدة من اهتماماتها الرئيسية. |
265. En lo que respecta al acoso sexual en el lugar de trabajo, la legislación de Albania trata esta cuestión en el Código del Trabajo y en la Ley sobre la igualdad de género en la sociedad. | UN | 265- وفيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل، يعالج التشريع الألباني هذه القضية في قانون العمل، من خلال قانون " المساواة بين الجنسين في المجتمع " . |
21. En el informe se señala (párr. 73) que el Departamento de Inspección del Ministerio de Trabajo y Empleo ha recibido un total de 40 denuncias de despidos por razones de maternidad, y que el número de denuncias relativas al acoso sexual en el lugar de trabajo es reducido. | UN | 21 - ويشير التقرير (الفقرة 73) إلى أن إدارة التفتيش التابعة لوزارة العمل والعمالة تلقت ما مجموعه 40 شكوى من حالات التسريح بسبب الأمومة وأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكان العمل منخفض. |
10. La Sra. Singh (India) confirma que sigue adelante la tramitación del proyecto de ley relativo al acoso sexual en el lugar de trabajo, y añade que se ha consultado a diversas organizaciones, incluidas asociaciones de mujeres, y una de las recomendaciones formuladas es la de que el proyecto de ley debería aplicarse también al sector no estructurado. | UN | 10 - السيدة سينغ (الهند): أكدت أن مشروع القانون المتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل يمضي قُدما، وأضافت أن منظمات مختلفة، بينها جماعات نسائية، تم التشاور معها وأن إحدى التوصيات تنص على أن ينطبق القانون أيضا على القطاع غير المنظم. |
En el informe se señala (párr. 3) que el Departamento de Inspección del Ministerio de Trabajo y Empleo ha recibido un total de 40 denuncias de despidos por razones de maternidad, y que el número de denuncias relativas al acoso sexual en el lugar de trabajo es reducido. | UN | 21 - يشير التقرير (الفقرة 73) إلى أن إدارة التفتيش التابعة لوزارة العمل والعمالة تلقت ما مجموعه 40 شكوى من حالات الفصل من العمل بسبب الحمل والولادة، وأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكان العمل متدنية. |
Asimismo, el orador señala que no existen normas específicas respecto del acoso sexual en el lugar de trabajo y se pregunta si se incluirán en el Código del Trabajo modificado. | UN | ولاحظ أيضا أنه لا توجد حتى الآن أي قواعد محددة فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل، وتساءل عما إذا كان هذا الموضوع سيدرج في قانون العمل المعدل. |
El empleador también puede incurrir en un delito y enfrentarse a sanciones legales si permite el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | ويمكن لرب العمل أن يتحمل المسؤولية وأن يواجه جزاءات قانونية إذا سمح بالتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Además, el artículo 9 del proyecto de Ley No. 112 titulado Ley sobre la igualdad de hombres y mujeres de 2002 complementa la propuesta relativa al hostigamiento sexual en el lugar de trabajo contenida en la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المادة 9 من مشروع القانون رقم 112، بعنوان قانون المساواة بين الرجل والمرأة لعام 2002، تستكمل الاقتراح المتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل، الوارد في قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002. |