"بالتحضر المستدام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la urbanización sostenible
        
    • urbanización sostenible desde
        
    Ciertamente, la visión de ONU-Hábitat respecto de la urbanización sostenible se inspira en una cuidadosa reflexión y convicciones profundas de su consagrado personal alrededor del mundo. UN وتستمد رؤية موئل الأمم المتحدة الخاصة بالتحضر المستدام حيويتها في الواقع من السلوك والمظهر الملتزمين والإيمان الراسخ لموظفي الموئل المتفانين عبر العالم.
    En resumen, los esfuerzos encaminados a promover la urbanización sostenible constituyen una contribución crítica a la mitigación del cambio climático. UN وباختصار، تعتبر جهود النهوض بالتحضر المستدام حاسمة بالنسبة للتخفيف من تغير المناخ.
    Promover la urbanización sostenible mediante la educación, las comunicaciones y la información basada en hechos. UN النهوض بالتحضر المستدام من خلال التعليم والاتصال والمعلومات المستندة إلى أدلة.
    Informe de la reunión preparatoria regional de Asia Occidental sobre la urbanización sostenible para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لغرب آسيا المعني بالتحضر المستدام المعد من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    a) Mejora de las políticas de urbanización sostenible desde el nivel local hasta el regional UN (أ) تحسين السياسات المتعلقة بالتحضر المستدام على الصعيدين المحلي والإقليمي
    Se promoverá la coordinación con iniciativas de la sociedad civil y redes de mujeres relacionadas con la urbanización sostenible. UN وسيتمّ تعزيز التنسيق مع ما هو قائم من مبادرات المجتمع المدني والشبكات النسائية ذات الصلة بالتحضر المستدام.
    Decidimos prestar más atención a la urbanización sostenible. UN ولقد عقدنا العزم على الاهتمام بشكل أكبر بالتحضر المستدام.
    La Campaña Mundial sobre la urbanización sostenible abrirá el camino para la aplicación del Programa de Hábitat y vinculará las actividades operacionales y normativas a todos los niveles mediante la elaboración y aplicación de un Marco Normativo y Operacional Mejorado. UN وستكون الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام بمثابة نقطة انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الصعد بفضل تنفيذ إطار تنظيمي وتنفيذي معزز.
    La campaña utilizará recursos derivados de los subprogramas de vigilancia, análisis de políticas, información y relaciones con los medios de comunicación y sustantivos con el fin de fomentar las opciones de políticas que promuevan la urbanización sostenible. UN وستعتمد الحملة على موارد من الرصد، تحليل السياسات، المعلومات، العلاقات بوسائط الإعلام والبرامج الفرعية الأساسية لخيارات السياسات الممتازة التي تنهض بالتحضر المستدام.
    Presentó el tema correspondiente a 2008 relativo al desarrollo sostenible y declaró que la reunión ayudaría a poner de relieve los desafíos con que se enfrenta la región del Asia occidental respecto de la urbanización sostenible. UN كما عرض موضوع عام 2008 المتعلق بالتنمية المستدامة، وأشار إلى أن هذا الاجتماع سيساعد على بلورة النظرة إلى التحديات التي تواجهها منطقة غرب آسيا فيما يتعلق بالتحضر المستدام.
    II. Comprensión de los retos urbanos actuales y aumento de la conciencia mundial acerca de la urbanización sostenible UN ثانيا - تفهم التحديات الحضرية الحالية وزيادة الوعي العالمي بالتحضر المستدام
    En México, la concienciación sobre la urbanización sostenible aumentó gracias a la consolidación de asociaciones estratégicas con el gobernador del estado de México, el alcalde del Distrito Federal y la oficina nacional que organizó un Día Mundial del Hábitat inclusivo. UN وفي المكسيك، زادت التوعية بالتحضر المستدام من خلال زيادة توطيد الشراكات الاستراتيجية مع حاكم ولاية المكسيك، وعمدة المقاطعة الاتحادية والمكتب الوطني الذي نظم يوما عالميا للموئل.
    Por consiguiente, dentro de las nuevas prioridades relacionadas con la urbanización sostenible y el medio ambiente, se prepararon informes requeridos en virtud de decisiones adoptadas por la Comisión de Asentamientos Humanos en su 14º período de sesiones, en los subprogramas sobre cuestiones y estrategias mundiales y el sector de la construcción. UN وهكذا جرى ضمن اﻷولويات الجديدة المتصلة بالتحضر المستدام والبيئة إنجاز تقارير صدرت بها ولايات جديدة بموجب مقررات اتخذتها لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة في إطار البرنامجين الفرعيين المتصلين بالمسائل والاستراتيجيات العالمية، وقطاع التشييد.
    El Grupo Mundial de Parlamentarios para el Hábitat siguió trabajando activamente para aumentar la conciencia sobre las cuestiones legislativas y de política relativas a la urbanización sostenible y la lucha contra la pobreza urbana. UN 75 - واصلت منظمة البرلمانيين العالمية المعنية بالموئل القيام بدور نشط للغاية في إذكاء الوعي بالقضايا السياساتية والتشريعية ذات الصلة بالتحضر المستدام والحد من الفقر في المناطق الحضرية.
    El Grupo Mundial de Parlamentarios para el Hábitat continuó desempeñando un papel muy activo en el aumento de la conciencia del público acerca de las cuestiones normativas y legislativas relacionadas con la urbanización sostenible y la reducción de la pobreza urbana. UN 50 - واصلت مجموعة البرلمانيين المعنيين بالموئل القيام بدور نشط في إذكاء الوعي بالقضايا السياساتية والتشريعية ذات الصلة بالتحضر المستدام والحدّ من الفقر الحضري.
    El objetivo fundamental de la campaña es concienciar a nivel mundial sobre las cuestiones de la urbanización sostenible y ayudar a los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat a lograr que las ciudades sean mejores, más inteligentes, más verdes y más equitativas. UN ويتمثل الهدف الأساسي للحملة في إذكاء الوعي العالمي بالمسائل المتعلقة بالتحضر المستدام ولمساعدة الحكومات وجميع الشركاء في جدول أعمال الموئل سعيا إلى تحقيق هدف إقامة مدن أفضل، وأكثر مراعاة للبيئة وأكثر إنصافا.
    a) Talleres y conferencias de la Asociación de Parlamentarios Europeos para África relacionados con la urbanización sostenible (2) UN (أ) حلقة عمل لرابطة البرلمانيين الأوروبيين عن أفريقيا، ومؤتمرات تتعلق بالتحضر المستدام (2)
    Además, se harán aportaciones sustantivas para la preparación de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos y la Vivienda, con el objeto de incorporar en los procesos preparatorios nacionales cuestiones de alta prioridad relativas a la urbanización sostenible. UN وإضافة إلى ذلك، سيجري توفير المدخلات الموضوعية اللازمة للإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالمستوطنات البشرية والإسكان من أجل إدماج المسائل ذات الأولوية العليا المتصلة بالتحضر المستدام في الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني.
    Además del carácter transversal del enfoque urbano, numerosos Estados Miembros, importantes grupos, organizaciones de la sociedad civil y gobiernos locales y subnacionales y sus asociaciones consideran que se requiere un objetivo independiente sobre la urbanización sostenible con los siguientes propósitos: UN وإلى جانب الطابع المتداخل للنهج المتبع في معالجة بيئات المناطق الحضرية، فإن العديد من الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية، ومنظمات المجتمع المدني والحكومات المحلية ودون الوطنية، والرابطات التابعة لها ترى أن وجود هدف قائم بذاته في ما يتعلق بالتحضر المستدام أمر مطلوب من أجل تحقيق ما يلي:
    a) Mejora de las políticas de urbanización sostenible desde el nivel local hasta el regional UN (أ) تحسين السياسات المتعلقة بالتحضر المستدام على الصعيدين المحلي والإقليمي
    a) Mejora de las políticas de urbanización sostenible desde el nivel local hasta el regional UN (أ) تحسين السياسات المتعلقة بالتحضر المستدام على الصعيدين المحلي والإقليمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus