"بالتحقيق في الشكاوى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • investigar las denuncias
        
    • investigar las quejas
        
    • investigación de las denuncias
        
    • investiga todas las denuncias
        
    • investigar quejas
        
    • investiga denuncias
        
    • investigar denuncias
        
    Reconoció la voluntad de Sri Lanka de investigar las denuncias de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN واعترفت بالتزام سري لانكا بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    A este respecto se comunicó que se había hecho poco por aclarar los casos de desaparición pendientes según la obligación internacional que ha contraído el Estado salvadoreño de investigar las denuncias exhaustiva e imparcialmente, de acuerdo con el artículo 13 de la Declaración. UN وذُكر في هذا الصدد أن دولة السلفادور لم تبذل جهدا يذكر لإيضاح حالات الاختفاء المعلقة عملاً بالتزامها الدولي بالتحقيق في الشكاوى تحقيقا وافيا ومحايدا حسب ما تقضي به المادة 13 من الإعلان.
    El incumplimiento por los órganos competentes del Estado de su deber de investigar las denuncias y sancionar a los responsables, los que generalmente quedan impunes, estimulándose así la reiteración de esas conductas. UN ١٣٧ - تقاعس اﻷجهزة المختصة بالدولة عن الاضطلاع بواجبها بالتحقيق في الشكاوى ومعاقبة المسؤولين عنها، الذين يفلتون عموما من العقاب؛ إذ يشجع ذلك تكرار السلوك محل النظر.
    Observó que en 2006 se había creado una autoridad independiente encargada de investigar las quejas y denuncias relativas a la policía. UN وأشارت إلى قيام قبرص في عام 2006 بإنشاء هيئة مستقلة تُعنى بالتحقيق في الشكاوى والادعاءات التي تهم أفراد الشرطة.
    Además, recomienda que el procedimiento para la investigación de las denuncias relativas a la labor de la policía sea dirigido y supervisado por un órgano independiente de ésta. UN كما توصي بأن تقوم هيئة مستقلة عن الشرطة باتخاذ الإجراءات المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى من ممارسات الشرطة.
    57. La Oficina de Reclamaciones contra la Policía investiga todas las denuncias sobre la conducta y el comportamiento de los miembros de la fuerza de policía de Hong Kong (la Policía). UN 57- يضطلع مكتب الشكاوى الموجهة ضد الشرطة بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بأداء أفراد قوة شرطة هونغ كونغ (الشرطة) وسلوكهم.
    Muchas presuntas víctimas, al igual que abogados y organizaciones no gubernamentales, dijeron que desconfiaban de que los funcionarios encargados de investigar las denuncias actuaran con prontitud e imparcialidad cuando se formulaban alegaciones de tortura. UN وأعرب أيضا، كثير من الأشخاص الذين يدعون بكونهم ضحايا، ومن المحامين والمنظمات غير الحكومية، عن عدم ثقتهم في أن المكلفين رسمياً بالتحقيق في الشكاوى سيتصرفون فورا وبنزاهة، في حالة صدور ادعاءات التعذيب.
    En esta parte del informe deberá facilitarse toda la información disponible sobre el adiestramiento y la supervisión de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley y de los oficiales judiciales para evitar la discriminación racial, junto con información sobre las medidas adoptadas para investigar las denuncias. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    En esta parte del informe deberá facilitarse toda la información disponible sobre el adiestramiento y la supervisión de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley y de los oficiales judiciales para evitar la discriminación racial, junto con información sobre las medidas adoptadas para investigar las denuncias. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    En esta parte del informe deberá facilitarse toda la información disponible sobre el adiestramiento y la supervisión de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley y de los oficiales judiciales para evitar la discriminación racial, junto con información sobre las medidas adoptadas para investigar las denuncias. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    En esta parte del informe deberá facilitarse toda la información disponible sobre el adiestramiento y la supervisión de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley y de los oficiales judiciales para evitar la discriminación racial, junto con información sobre las medidas adoptadas para investigar las denuncias. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    En esta parte del informe deberá facilitarse toda la información disponible sobre el adiestramiento y la supervisión de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley y de los oficiales judiciales para evitar la discriminación racial, junto con información sobre las medidas adoptadas para investigar las denuncias. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    Preguntó acerca de los resultados prácticos de las políticas de lucha contra la trata y por la institución encargada de investigar las denuncias y prestar asistencia a las víctimas al amparo de la Ley de la violencia doméstica. UN واستفسرت عن النتائج العملية لسياسات مكافحة الاتجار وعن المؤسسة المكلّفة بالتحقيق في الشكاوى وتقديم المساعدة للضحايا في إطار قانون مكافحة العنف المنزلي.
    Debe crear un mecanismo independiente encargado de investigar las denuncias de actos de tortura y de malos tratos cometidos por miembros de las fuerzas de policía y de seguridad. UN وينبغي لها إنشاء آلية مستقلة مكلفة بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها أفراد الشرطة والأمن.
    Debe crear un mecanismo independiente encargado de investigar las denuncias de actos de tortura y de malos tratos cometidos por miembros de las fuerzas de policía y de seguridad. UN وينبغي لها إنشاء آلية مستقلة مكلفة بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها أفراد الشرطة والأمن.
    En el acuerdo se permite al NMHRD, previo contrato con la EEOC, investigar las quejas que entren en la jurisdicción tanto del NMHRD como de la EEOC. UN كما تسمح تلك الاتفاقية لشعبة حقوق الإنسان التابعة لوزارة نيومكسيكو للعمل، على أساس عقد مبرم مع لجنة تكافؤ فرص العمل، بالتحقيق في الشكاوى التي تندرج تحت اختصاص كل من شعبة حقوق الإنسان التابعة لوزارة نيومكسيكو للعمل ولجنة تكافؤ فرص العمل على حد سواء.
    56. La Ley de policía (Irlanda del Norte) de 1998 estableció el Ombudsman de la policía de Irlanda del Norte, órgano independiente encargado de investigar las quejas contra la policía. UN 56- وأنشأ قانون الشرطة (آيرلندا الشمالية) لعام 1998 أمانة مظالم الشرطة لآيرلندا الشمالية، وهي هيئة مستقلة مكلفة بالتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    Asimismo, sigue apoyando la investigación de las denuncias presentadas por ciudadanos y las iniciativas en nombre de los denunciantes para corregir las presuntas injusticias. UN وهو يقوم بالتحقيق في الشكاوى المقدَّمة من المواطنين ويتصرف نيابة عن أصحاب الشكاوى من أجل جبر المظالم المشتبه فيها.
    192. Los miembros del Comité descubrieron varios puntos débiles en la normativa legal relativa a la prohibición de la tortura y en el funcionamiento de los órganos encargados de la investigación de las denuncias. UN 192- لاحظ أعضاء اللجنة عدداً من أوجه الضعف في التشريعات بشأن حظر التعذيب وفي سير المؤسسات المكلفة بالتحقيق في الشكاوى.
    57. La Oficina de Reclamaciones contra la Policía investiga todas las denuncias sobre la conducta y el comportamiento de los miembros de la Policía de Hong Kong. UN 57- يضطلع مكتب الشكاوى الموجهة ضد الشرطة بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بأداء أفراد قوة شرطة هونغ كونغ (الشرطة) وسلوكهم.
    No puede investigar quejas en el ámbito privado. UN وليس المكتب مخولاً بالتحقيق في الشكاوى في القطاع الخاص.
    60. La Oficina del Ombudsman del Commonwealth investiga denuncias sobre los actos administrativos de todos los departamentos de gobierno del Commonwealth y los organismos del Commonwealth indicados por la ley pertinente. UN 60- ويقوم مكتب أمين مظالم الكمنولث بالتحقيق في الشكاوى عن الإجراءات الإدارية التي تتخذها جميع إدارات حكومة الكمنولث ووكالات الكمنولث المحددة.
    Uno de los oficiales de enlace de la OUA representará a la OUA en las reuniones de trabajo de la Comisión o cuando los equipos de la Comisión deban investigar denuncias. UN وسيقوم أحد موظفي الاتصال التابعين للمنظمة بتمثيلها في الاجتماعات التي تعقدها اللجنة على مستوى العمل أو عندما تقوم أفرقة اللجنة بالتحقيق في الشكاوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus