Este programa se ampliará para incluir la preparación de un nuevo conjunto de directrices internacionales sobre la planificación urbana. | UN | وسيتم توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل إعداد مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالتخطيط الحضري. |
Todos estos objetivos solo pueden alcanzarse mediante una planificación urbana y regional basada en la información y la participación. | UN | وهذه الأهداف لا يمكن أن تتحقق جميعها إلا بالتخطيط الحضري والإقليمي التشاركي المستند إلى المعلومات. |
Por otra parte, un equipo de cuatro especialistas de los VNU, por conducto del programa de los cascos blancos, proporciona conocimientos especializados a la Municipalidad de Gaza para su proceso de planificación urbana a largo plazo. | UN | ويوجد، بالاضافة إلى ذلك، فريق من المتخصصين من المتطوعين يقوم، من خلال مبادرة الخوذات البيضاء، بتقديم خبرته الفنية لبلدية غزة في عمليتها المتعلقة بالتخطيط الحضري الطويل اﻷجل. |
el empleo remunerado de la mujer, la violencia contra mujeres y niñas o las opciones en materia de planificación urbana orientada hacia la mujer. | UN | ون المجالات الهامة التي تتكرر في عملها المتصل بالعلاقات العامة المشاكل المتعلقة بمزاولة المرأة ﻷعمال مدرة للدخل، أو العنف ضد النساء والفتيات، أو الخيارات المتعلقة بالتخطيط الحضري الموجه لﻷنثى. |
Los debates comprenderán la utilización de la teleobservación para ordenar recursos naturales como los bosques, los pastizales, la fauna silvestre y las pesquerías, así como para adoptar decisiones sobre planificación urbana y aprovechamiento de la tierra. | UN | ستتناول المناقشة استخدام الاستشعار عن بعد في ادارة الموارد الطبيعية ، مثل الغابات والمراعي والحياة البرية ومصائد اﻷسماك ، وكذلك في عملية صنع القرار ذات الصلة بالتخطيط الحضري واستخدام اﻷراضي . |
Esas iniciativas abarcan la ejecución de reformas institucionales destinadas a actualizar tanto los regímenes jurídicos como la normativa sobre planificación urbana y construcción de viviendas. | UN | وتنطوي هذه الجهود على فهم الإصلاحات المؤسسية الرامية إلى مراجعة الأطر والمعايير القانونية البالية المتعلقة بالتخطيط الحضري وتوفير السكن. |
Reglamentaciones y medidas de planificación urbana | UN | بـاء - اللوائح والتدابير المتعلقة بالتخطيط الحضري |
B. Reglamentaciones y medidas de planificación urbana | UN | باء - اللوائح والتدابير المتعلقة بالتخطيط الحضري |
En colaboración con la Universidad de Filipinas, ONUHábitat fortaleció la capacidad de las universidades de Australia, Indonesia, Mongolia, Papua Nueva Guinea, Sri Lanka, Tailandia y Viet Nam en materia de planificación urbana. | UN | وعَزَّز موئل الأمم المتحدة، بالتعاون مع جامعة الفلبين، من قدرات جامعات أستراليا، إندونيسيا، منغوليا، غينيا الجديدة، سري لانكا، تايلند وفييت نام فيما يتعلق بالتخطيط الحضري. |
a) Reunión de expertos en planificación urbana para asentamientos humanos en contextos de crisis (1) | UN | (أ) اجتماع فريق الخبراء المعني بالتخطيط الحضري للمستوطنات البشرية في سياق الأزمات (1) |
Para ello, se habían establecido tres grupos de trabajo, sobre nueva planificación urbana, legislación urbanística, y desarrollo económico y creación de empleo. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، تم إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة، يُعنى أحدها بالتخطيط الحضري الجديد، والثاني بالتشريعات الحضرية، والثالث بالتنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل. |
Es preciso crear una mayor conciencia de la planificación urbana y de los derechos humanos de manera que las ciudades estén mejor preparadas para recibir a los migrantes provenientes de zonas afectadas por el cambio climático, teniendo en cuenta las presiones a las que ya se hace frente las zonas urbanas. | UN | ويجب تطوير الوعي بالتخطيط الحضري وحقوق الإنسان كي تصبح المدن مستعدة للترحيب بالمهاجرين من المناطق المتأثرة بالتغير المناخي، على أن توضع في الاعتبار الضغوط التي تواجهها المناطق الحضرية بالفعل. |
Por último, en la sección VI se presentan las conclusiones y recomendaciones del informe entre otras, la preparación de un nuevo conjunto de directrices sobre planificación urbana y territorial. | UN | وأخيراً يعرض الفرع السادس الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، بما في ذلك فيما يخص إعداد مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخطيط الحضري والإقليمي. |
En la versión revisada del manual se pone de relieve la importancia de revisar y perfeccionar los marcos nacionales en materia de planificación urbana y territorial y la coordinación de servicios a diversos niveles. | UN | ويشدد الدليل المنقح على أهمية استعراض وتعزيز الأُطر الوطنية المتعلقة بالتخطيط الحضري والإقليمي والتنسيق المتعدد المستويات للخدمات. |
i) Reuniones de los asociados sobre planificación urbana y regional [4] | UN | ' 1` اجتماعات الشركاء المعنية بالتخطيط الحضري وتخطيط المناطق [4] |
Así que decidí hacer planificación urbana y me uní a una ONG en India que trabaja con los pobres urbanos que se organizan para acceder a servicios básicos como agua, higiene y vivienda para los pobres que viven en ciudades. | TED | لذلك قررت القيام بالتخطيط الحضري وانضممت لمنظمة غير ربحية في الهند، تعمل مع فقراء المدن ممن ينظمون أنفسهم للحصول على الخدمات الأساسية، كالمياه والصرف الصحي والمسكن للفقراء القاطنين بالمدن. |
Las perspectivas para lograr el desarrollo sostenible dependen de que se tome en cuenta el transporte en la planificación urbana y rural, en las decisiones de infraestructura pública y en las políticas y medidas encaminadas a erradicar la pobreza y a promover la igualdad de género. | UN | وتعتمد آفاق تحقيق التنمية المستدامة على أخذ النقل في الحسبان عند اتخاذ القرارات المتعلقة بالتخطيط الحضري والريفي وبالبـنى الأساسية العامة وبالسياسات والتدابير الرامية إلى استئصال الفقر وتحقيق المساواة الجنسانية. |
Estas dos esferas están relacionadas con las dos campañas mundiales en curso, y el prestar una creciente atención a la planificación urbana permitirá una mayor amplitud y profundidad de ambas campañas, aumentando la integración entre ellas, y constituirá también una contribución destacada de ONU-Hábitat a un importante instrumento de desarrollo urbano. | UN | ويرتبط هذان المجالان بالحملتين العالميتين الحاليتين. كما يؤدى الاهتمام المتزايد بالتخطيط الحضري إلى اتساع نطاق التغطية والعمق بالنسبة للحملتين وزيادة التكامل بينهما فضلاً عن مساهمة موئل الأمم المتحدة الأحداث في توفير أداة هامة للتنمية الحضرية. |
Las decisiones de la Oficina del Alto Representante relacionadas con la planificación urbana y el arbitraje sobre la Herzegovaćka Radio-Television controlada por los croatas han sido aplicadas satisfactoriamente por la administración de la ciudad, aunque todavía no por el gobierno cantonal en el caso de la Herzegovaćka Radio-Television. | UN | كما أن قرارات مكتب الممثل السامي ذات الصلة بالتخطيط الحضري وقرار التحكيم المتعلق بجهاز إذاعة وتلفزيون هرتسيكوفاتشكا الذي يسيطر عليه الكروات، قد نُفّذت على نحو مرض من جانب إدارة المدينة، وإن كانت حكومة الكانتون لم تنفذ بعد القرار المتعلق بإذاعة وتلفزيون هرتسيكوفاتشكا. |
En el 21º período de sesiones del Consejo de Administración, que se celebró en 2007, el diálogo y el debate se centraron en la función de la planificación urbana y la financiación del desarrollo urbano. | UN | 4 - وكان الحوار والنقاش اللذان سبق أن جريا أثناء دورة مجلس الإدارة الحادية والعشرين في عام 2007، قد ركّزا على الدور المنوط بالتخطيط الحضري وتمويل التنمية الحضرية. |