Es preciso simplificar y racionalizar el proceso intergubernamental y la documentación en materia de planificación y presupuestación. | UN | 11 - واستطرد قائلا إنه يجب تبسيط وترشيد العملية الحكومية الدولية والوثائق المتعلقة بالتخطيط والميزنة. |
85. Varios donantes ya han ajustado su estructura organizativa interna y sus procedimientos de planificación y presupuestación con objeto de promover la iniciativa regional de los países en desarrollo. | UN | ٨٥- قامت عدة جهات مانحة بالفعل بتعديل هيكلها التنظيمي الداخلي واجراءاتها المتعلقة بالتخطيط والميزنة بغية تعزيز المبادرة الاقليمية التي اتخذتها البلدان النامية. |
Los capítulos siguientes y los logros previstos, indicadores de progreso y mediciones indicados en ellos reflejan la adhesión del OOPS a la planificación y la presupuestación basadas en los resultados y al objetivo de eliminar gradualmente el criterio de planificación basado principalmente en los insumos y actividades. | UN | وتعكس الفصول التالية والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والمقاييس المبينة فيها التزام الأونروا بالتخطيط والميزنة عل أساس النتائج، وتحولا عن التخطيط القائم أساسا على المدخلات والأنشطة. |
la planificación y presupuestación de programas se introdujo en 1974. | UN | 2 - وقد تم الأخذ بالتخطيط والميزنة البرنامجية لأول مرة في عام 1974. |
1.50 Como ocurrió en los dos bienios anteriores, la preparación del presupuesto se basó en hipótesis de planificación y presupuestación. | UN | 1-50 وكما كان الحال بالنسبة للميزانيتين السابقتين اللتين تغطي كل منهما فترة سنتين، أعدت هذه الميزانية بعد الاسترشاد بافتراضات تتعلق بالتخطيط والميزنة. |
Además, las Directrices Nacionales de planificación y presupuestación ofrecieron orientación a todos los ministerios sectoriales para asignar recursos a los servicios prestados a los ancianos, en particular las mujeres. | UN | 143 - وعلاوة على ذلك، تضمنت المبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بالتخطيط والميزنة توجيهات موجهة لجميع الوزارات القطاعية بتخصيص موارد لتمويل الخدمات المقدمة لكبار السن، ولا سيما النساء. |
a) Mayor capacidad e intercambio de experiencias entre los países miembros de la CEPAL para adoptar nuevos enfoques y enfrentar los problemas que surgen en materia de planificación y presupuestación | UN | (أ) زيادة قدرة البلدان الأعضاء في اللجنة وتبادل الخبرات فيما بينها بغية اعتماد نهج جديدة ومعالجة المسائل الناشئة ذات الصلة بالتخطيط والميزنة |
a) Mayor capacidad e intercambio de experiencias entre los países miembros de la CEPAL para adoptar nuevos enfoques y enfrentar los problemas que surgen en materia de planificación y presupuestación | UN | (أ) زيادة قدرة البلدان الأعضاء في اللجنة وتبادل الخبرات فيما بينها بغية اعتماد نهج جديدة ومعالجة المسائل الناشئة ذات الصلة بالتخطيط والميزنة |
Por otra parte, las publicaciones del Instituto relativas a la planificación y la presupuestación cuyo contenido ofrece análisis y recomendaciones normativas pertinentes para la adopción de medidas se descargaron 1.800.000 veces, superando la meta de 300.000. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تنـزيل منشورات المعهد المتعلقة بالتخطيط والميزنة التي تتضمن محتوياتها معلومات ذات صلة ودراسات تحليلية متعلقة بالسياسات وتوصيات للعمل بما يبلغ 000 800 1 مرة، متجاوزا بذلك الهدف المقرر البالغ 000 300 مرة. |
En cuanto a la primera cuestión, la Organización ha emprendido un programa de reformas de gran envergadura, uno de cuyos aspectos esenciales es la planificación y presupuestación. | UN | 45 - وفيما يخص النقطة الأولى، أشـار إلى أن المنظمة استهلـت برنامج إصلاح واسع يتعلق أحد جوانبه الهامة بالتخطيط والميزنة. |
Aplicación de módulos adicionales, como el sistema electrónico de adquisiciones (eProcurement), el sistema electrónico de contratación de personal (eRecruitment) y la planificación y presupuestación de la gestión de la actuación institucional. | UN | تم تنفيذ وحدات إضافية من قبيل برنامج المشتريات الإلكتروني (eProcurement) وبرنامج التعيين الإلكتروني (eRecruitment) وبرنامج إدارة أداء المؤسسات المتعلق بالتخطيط والميزنة. |