"بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de eliminar los CFC
        
    • eliminación de los CFC
        
    • de eliminación de CFC
        
    • la eliminación de los clorofluorocarbonos
        
    • eliminación gradual de CFC
        
    • de eliminar el consumo de CFC previstas
        
    La Parte también presentó una explicación sobre su aparente desviación en 2004 de sus compromisos de eliminar los CFC contraídos en la decisión XIII/19, de conformidad con la decisión XVII/35. UN 162- كما قدم الطرف تفسيرا لانحرافه الظاهر في عام 2004 عن التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 13/19، وفقا للمقرر 17/35.
    La Parte también presentó una explicación sobre su aparente desviación en 2004 de sus compromisos de eliminar los CFC contraídos en la decisión XIII/19, de conformidad con la decisión XVII/35. UN 183- كما قدم الطرف تفسيراً لانحرافه الظاهر في عام 2004 عن التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 13/19، وفقاً للمقرر 17/35.
    En consecuencia, la ONUDI prevé que Bosnia y Herzegovina cumpla sus obligaciones de eliminación de los CFC, contraídas en virtud del Protocolo, en 2005. UN وبناء عليه فإن اليونيدو يتوقع أن تفي البوسنة والهرسك بالتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول في عام 2005.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por Dominica respecto de la eliminación de los CFC. UN 4- أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Namibia está cumpliendo con mucha antelación sus compromisos de eliminación de CFC, de conformidad con la decisión XV/38 y en virtud de lo dispuesto en el Protocolo. UN 171- التوصية: قد ترغب اللجنة في الإحاطة مع التقدير بأن ناميبيا تسبق التزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 15/38 ويرد وصف له في البروتوكول.
    Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Bolivia continúa cumpliendo con antelación sus compromisos de eliminación de CFC, que figuran en la decisión XV/29, y estipulados en virtud del Protocolo. UN 52 - توصية: قد ترغب اللجنة في أن تشير مع التقدير إلى أن بوليفيا تواصل استباق التزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 15/29، والموصوف بموجب البروتوكول.
    Recordando el párrafo 6 de la decisión XV/5 relativa a la eliminación de los clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas cuyo ingrediente activo no sea solamente el salbutamol, UN وإذ يشير إلى الفقرة 6 من المقرر 15/5 المتعلقة بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية اللازمة لأجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة التي يكون السالبوتامول هو المكون النشط الوحيد فيها،
    Seguir de cerca los adelantos realizados por Qatar en relación con la eliminación gradual de CFC y de halones. UN 6 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه قطر فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات.
    En su última reunión, el Comité adoptó la recomendación 35/5 con respecto a Bolivia, en la que se tomó nota con reconocimiento de que la Parte continuaba cumpliendo con antelación sus compromisos de eliminar los CFC contraídos en la decisión XV/29 y prescritos en el Protocolo. UN وقد اعتمدت اللجنة في اجتماعها الأخير التوصية 35/5 بشأن بوليفيا التي تحيط علما مع التقدير بأن الطرف لا يزال سابقا على التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 15/29 والمنصوص عليه بموجب البروتوكول.
    En su última reunión, el Comité adoptó la recomendación 35/5 con respecto a Bolivia, en la que se tomó nota con reconocimiento de que la Parte continuaba cumpliendo con antelación sus compromisos de eliminar los CFC contraídos en la decisión XV/29 y prescritos en el Protocolo. UN وقد اعتمدت اللجنة في اجتماعها الأخير التوصية 35/5 بشأن بوليفيا التي تحيط علماً مع التقدير بأن الطرف لا يزال سابقا على التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 15/29 والمنصوص عليه بموجب البروتوكول.
    Esta información indica que la Parte está cumpliendo anticipadamente su compromiso establecido en la decisión XIV/33 y con antelación a sus obligaciones de eliminar los CFC contraídas en virtud del Protocolo. UN وتبين هذه المعلومات أن الطرف متقدم على التزامه الوارد في المقرر 14/33 وسابق على التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول.
    Esa información indicaba que la Parte estaba cumpliendo anticipadamente su compromiso establecido en la decisión XIV/33 y con antelación sus obligaciones de eliminar los CFC contraídas en virtud del Protocolo. UN وتبين تلك المعلومات أن الطرف أنجز أكثر مما التزام به في المقرر 14/33 وأنجز أكثر من المنصوص عليه في التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول.
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo anticipadamente tanto su compromiso establecido en la decisión XV/26 como sus obligaciones de eliminar los CFC contraídas en virtud del Protocolo de Montreal para 2007. UN وهذه البيانات تظهر أن الطرف في حالة متقدمة على كل من التزامه الوارد في المقرر 15/26 والتزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب بروتوكول مونتريال، بالنسبة لعام 2007.
    En su decisión XV/28, la Reunión de las Partes había tomado nota de que Azerbaiyán había presentado datos correspondientes a 2001 - 2002 que demostraban que se encontraba en una situación de incumplimiento de su compromiso de eliminar los CFC y todavía no había informado sobre su compromiso de prohibir la importación de halones. UN وأنه بموجب المقرر 15/28 أخذ اجتماع الأطراف علماً بأن أذربيجان قدمت بيانات عن الفترة 2001 إلى 2002 تبين أنها ملتزمة بالتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وأنها لم تبلغ شيئاً بشأن التزامها بحظر استيراد الهالونات.
    7. Seguir de cerca los adelantos logrados por Grecia respecto de la eliminación de los CFC y la observancia de los requisitos establecidos en el artículo 2 del Protocolo para la transferencia de derechos de producción de CFC. UN 7 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي أحرزته اليونان فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por Dominica respecto de la eliminación de los CFC. UN 4- أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    7. Seguir de cerca los adelantos logrados por Grecia respecto de la eliminación de los CFC y la observancia de los requisitos establecidos en el artículo 2 del Protocolo para la transferencia de derechos de producción de CFC. UN 7 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي أحرزته اليونان فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Por consiguiente, el Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que Bolivia continuaba cumpliendo con antelación sus compromisos de eliminación de CFC, que figuran en la decisión XV/29, y estipulados en virtud del Protocolo. UN 55 - وافقت اللجنة بذلك على أن تشير مع التقدير إلى أن بوليفيا تواصل استباق التزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 15/29، والمفروضة بموجب البروتوكول.
    Belice ha notificado un consumo de CFC para 2004 de 12,23 toneladas PAO, que supera los compromisos de reducción del consumo que figuran en su plan de acción y sus obligaciones de eliminación de CFC en virtud del Protocolo. UN 37 - وأبلغت بليز عن استهلاك لمركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2004 قدره 12.23 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون والتي تتقدم على كل من التزاماتها بخفض الاستهلاك الواردة في خطة عملها والتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يرتبها البروتوكول.
    El Comité convino en tomar nota con reconocimiento de que Belice seguía superando sus compromisos de eliminación de CFC, que figuran en la decisión XIV/33, y estipulados en virtud del Protocolo. UN 64 - وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى أن بليز استمرت في أن تكون متقدمة في تحقيق التزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 14/33 التي يصفها البروتوكول.
    Recordando el Párrafo 6 de la decisión XV/5 relativa a la eliminación de los clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas cuyo ingrediente activo no sea solamente el salbutamol, UN وإذ يشير إلى الفقرة 6 من المقرر 15/5 ذي الصلة بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تدخل فيها مادة السالبوتامول كمكون فعال وحيد،
    Posteriormente, Bolivia había notificado un consumo de CFC de 26,730 toneladas PAO en 2005, lo cual indicaba que estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XV/29 y sus obligaciones de eliminar el consumo de CFC previstas en el Protocolo. UN 41 - أبلغت بوليفيا في موعد لاحق عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 26.730 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، وهو ما يجعلها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 15/29 والتزاماتها بموجب البروتوكول بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus