"بالتدريب الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacitación que
        
    • la formación que
        
    • una capacitación que
        
    Acoge con satisfacción la capacitación que el Departamento de Información Pública ofrece a los jóvenes periodistas de los países en desarrollo, actividad en la que, en 1998 participó un joven periodista de Haití. UN كما يرحب بالتدريب الذي تقدمه إدارة شؤون اﻹعلام للصحفيين الشبان من البلدان النامية؛ وقد اشترك صحفي شاب من هايتي في هذا البرنامج عام ١٩٩٨.
    Esto se lleva a cabo mediante la capacitación, que comprende la configuración de las características del liderazgo, los métodos para alcanzar los objetivos, los estilos de trabajo, los métodos de gestión y el mejoramiento personal. UN وهذا يتحقق بالتدريب الذي يشمل تكوين الخصائص القيادية، وأساليب تحقيق الأهداف، وأساليب العمل، وأساليب الإدارة، وتحسين القدرات الذاتية.
    Con respecto a la capacitación que reciben la policía y los fiscales, la oradora remite a los miembros del Comité a las respuestas que su Gobierno presenta por escrito. UN 25 - وفي ما يتعلق بالمعلومات ذات الصلة بالتدريب الذي تلقاه أفراد الشرطة والمحققون قالت إنها تحيل أعضاء اللجنة إلى الردود الخطية للحكومة.
    Hizo suya la declaración formulada por el representante del Grupo Africano con respecto a la formación que facilitaría la participación en los beneficios de la globalización. UN وأيد بصورة خاصة البيان الذي أدلى به ممثل المجموعة الأفريقية فيما يتعلق بالتدريب الذي سييسر تقاسم فوائد العولمة.
    Esos programas tenían por objeto mejorar su situación económica y brindarles una capacitación que les permitiera obtener un empleo remunerado. UN فهذه البرامج وُضعت لتحسين الوضع الاقتصادي للمستفيدين عن طريق تزويدهم بالتدريب الذي يمكن أن يؤدي إلى نيل وظيفة مدفوعة الأجر.
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (véase el párr. 74 supra). UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا (انظر الفقرة 74 أعلاه).
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (párr. 138). UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا (الفقرة 138).
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (párr. 138). UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا (الفقرة 138)
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (párr. 138). UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا (الفقرة 138).
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (párr. 138) UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا (الفقرة 138)
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (párr. 138) UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا. (الفقرة 138)
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (véase A/66/718, párr. 74) (párr. 138) UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا (انظر الفقرة 74 من الوثيقة A/66/718) (الفقرة 138)
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (párr. 138) UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا (الفقرة 138)
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (párr. 138) UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا (الفقرة 138)
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (párr. 138) UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا (الفقرة 138)
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (párr. 138) UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا. (الفقرة 138)
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (párr. 138) UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا (الفقرة 138)
    La Comisión también ha planteado preocupaciones particulares sobre el nivel de viajes relacionados con la capacitación que se están realizando (párr. 138) UN وقد أثارت اللجنة أيضا شواغل خاصة تتعلق بمستوى السفر المتصل بالتدريب الذي يجري حاليا (الفقرة 138)
    En estas sesiones de formación, los jóvenes disponen todavía de un subsidio mensual para los gastos inherentes a la formación que dura entre 3 y 4 meses. UN وفي هذه الدورات التدريبية، يعتمد الشباب أيضا على إعانة شهرية لتغطية المصروفات المتصلة بالتدريب الذي تتراوح مدته بين ثلاثة وأربعة أشهر.
    Se han preparado programas de estudios para la Academia de Policía y la Academia Judicial con el fin de formar a los profesionales en este ámbito, pero no existe un sistema de acreditación de la formación que haga posible incrementar la oferta, aunque, previa presentación de una petición oficial, el poder judicial y la policía permiten que las organizaciones no gubernamentales impartan cursillos. UN وقد تطورت المناهج الخاصة بأكاديمية الشرطة والأكاديمية القضائية لتثقيف المهنيين في هذا المجال، ولكن لا يوجد نظام لاعتماد التدريب بحيث يتيح له تقديم تدريب متزايد، مع أن السلطة القضائية والشرطة تسمحان بالتدريب الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية بناءً على طلب رسمي.
    A fin de hacer frente a esa situación, en el marco conceptual de la administración del Estado que se estaba elaborando se preveía que se empezara a impartir una capacitación que tuviera en cuenta las cuestiones de género a fin de aumentar la participación de la mujer en todos los niveles de la adopción de decisiones. UN ولمعاجلة هذه المسألة، يُعتزم الأخذ في إطار " مفهوم الخدمة المدنية الحكومية " ، الذي يجري وضعه حاليا، بالتدريب الذي يراعي الفروق بين الجنسين من أجل تحسين مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus