* Este informe se presentó con retraso para que se pudieran tener en cuenta los últimos acontecimientos respecto de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | * قدم هذا التقرير متأخرا كي تؤخذ في الاعتبار آخر التطورات المتصلة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Recordando su resolución 55/105, de 4 de diciembre de 2000, relativa a los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشيـر إلى قرارها 55/105 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 المتعلق بالترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Recordando su resolución 55/105, de 4 de diciembre de 2000, relativa a los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشيـر إلى قرارها 55/105 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 المتعلق بالترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
En el informe se subraya la contribución de los países africanos y de las organizaciones regionales a las operaciones de mantenimiento de la paz y al cumplimiento de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a los acuerdos regionales. | UN | ويبرز التقرير إسهام البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية في علميات حفظ السلام وفي تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بالترتيبات الإقليمية. |
Como en seminarios anteriores se expresó inquietud sobre el estado de la relación del Consejo de Seguridad con los acuerdos regionales y subregionales, particularmente los de África. | UN | وأعرب عن القلق، كما في الدورات السابقة، بشأن حالة علاقة مجلس الأمن بالترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، لا سيما في أفريقيا. |
Recordando que la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos regionales en los asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad, en cuanto corresponda al ámbito de la acción regional, forma parte integral de la seguridad colectiva prevista en la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشير إلى أن التعاون بين الأمم المتحدة والمعنيين بالترتيبات الإقليمية في المسائل المتعلقة بحفظ السلام والأمن، بما يتناسب والعمل الإقليمي، جزء لا يتجزأ من الأمن الجماعي كما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة، |
Recordando su resolución 55/105, de 4 de diciembre de 2000, relativa a los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشيـر إلى قرارها 55/105 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 المتعلق بالترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Recordando su resolución 32/127, de 16 de diciembre de 1977, y todas sus resoluciones posteriores sobre los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارها 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 وجميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Recordando su resolución 32/127, de 16 de diciembre de 1977, y sus resoluciones posteriores sobre los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارها 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 وجميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Recordando su resolución 32/127, de 16 de diciembre de 1977, y sus resoluciones posteriores sobre los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارها 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 وجميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Recordando su resolución 32/127, de 16 de diciembre de 1977, y sus resoluciones posteriores sobre los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارها 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 وجميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Recordando su resolución 32/127, de 16 de diciembre de 1977, y sus resoluciones posteriores sobre los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارها 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 وإلى قراراتها اللاحقة المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Recordando su resolución 32/127, de 16 de diciembre de 1977, y sus resoluciones posteriores sobre los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | " إذ تشير إلى قرارها 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 وإلى قراراتها اللاحقة المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Recordando que la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos regionales en los asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad, en cuanto corresponda al ámbito de la acción regional, forma parte integral de la seguridad colectiva prevista en la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشير إلى أن التعاون بين الأمم المتحدة والمعنيين بالترتيبات الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن، بما يتناسب والعمل الإقليمي، جزء لا يتجزأ من الأمن الجماعي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، |
Armenia, Colombia, Costa Rica, Ghana, Malasia, Marruecos, México, Panamá y Venezuela indicaron que participarían activamente en los debates sobre los acuerdos regionales destinados a luchar contra el fenómeno, y Costa Rica, Ghana, Honduras, Marruecos y Venezuela se comprometieron a vigilar las actividades mercenarias y a perseguir a los autores. | UN | 54 - وأشارت أرمينيا، وبنما، وغانا، وفنزويلا، وكوستاريكا، وكولومبيا، وماليزيا، والمغرب، والمكسيك إلى أنها ستشترك بنشاط في المناقشات المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لمكافحة هذه الظاهرة، في حين التزمت غانا، وفنزويلا، وكوستاريكا، والمغرب، وهندوراس برصد أنشطة المرتزقة ومقاضاة مرتكبيها. |
La principal excepción se refiere a los acuerdos regionales -uniones aduaneras y zonas de libre comercio- que otorgan preferencias a las Partes en dichos acuerdos y, por lo tanto, no conceden el trato NMF a todas las Partes Contratantes en el GATT. | UN | ويتعلق الاستثناء الرئيسي بالترتيبات الإقليمية - الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة - التي تمنح أفضليات للأعضاء في هذه الاتفاقات وبالتالي فهي لا تمنح معاملة الدولة الأكثر رعاية لجميع الأطراف المتعاقدة في اتفاق الغات. |
54. Se hace referencia al informe de la Alta Comisionada acerca del taller sobre los acuerdos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos (A/HRC/15/39) (véase el párrafo 23 supra). | UN | 54- يُشار إلى تقرير المفوضة السامية بشأن حلقة العمل المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (A/HRC/15/39) (انظر الفقرة 23 أعلاه). |
1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General relativo al taller sobre los acuerdos regionales y subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos (A/HRC/11/3), celebrado los días 24 y 25 de noviembre de 2008 en Ginebra, incluidas sus conclusiones y recomendaciones; | UN | 1- يرحب بتقرير الأمين العام عن حلقة العمل المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، (A/HRC/11/3) التي عقدت في جنيف يومي 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بما في ذلك ما خلصت إليه من استنتاجات وتوصيات؛ |
1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General relativo al taller sobre los acuerdos regionales y subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos (A/HRC/11/3), celebrado los días 24 y 25 de noviembre de 2008 en Ginebra, incluidas sus conclusiones y recomendaciones; | UN | 1- يرحب بتقرير الأمين العام عن حلقة العمل المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، (A/HRC/11/3) التي عُقدت في جنيف يومي 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بما في ذلك ما خلصت إليه من استنتاجات وتوصيات؛ |
También se propugnó una cooperación más intensa con las Naciones Unidas, incluido el ACNUDH, en la promoción y el fortalecimiento de arreglos regionales de derechos humanos y la prestación de asistencia técnica. | UN | ويحظى تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان بالتشجيع أيضاً وذلك في مجال النهوض بالترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان وتعزيزها وتقديم المساعدة التقنية في هذا الخصوص. |
Sin embargo, aunque las entidades asociadas con los mecanismos regionales y subregionales tienen muchas veces una perspectiva singular y valiosa sobre esas situaciones, no debe darse por sentado que siempre tienen razón. | UN | وبالرغم مما تقدمه الجهات المرتبطة بالترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في كثير من الأحيان من منظورات قيِّمة متميزة بشأن تلك الحالات، فإنه لا ينبغي أن يفترض أنها دائما على حق. |