El Consejo acoge con satisfacción los arreglos propuestos que se describen en su carta e insta a los Estados Miembros a que respondan positivamente y hagan las contribuciones oportunas. | UN | ويرحّب المجلس بالترتيبات المقترحة المبيّنة في رسالتكم، ويحث الدول الأعضاء على الاستجابة بإسهامات. |
La Asamblea tomó nota de los arreglos propuestos el 18 de diciembre de 1974. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بالترتيبات المقترحة في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤. |
La Asamblea tomó nota de los arreglos propuestos el 18 de diciembre de 1974. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بالترتيبات المقترحة في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤. |
Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su reconocimiento de las gestiones del facilitador y acogieron con beneplácito las disposiciones propuestas respecto del gobierno de transición de Burundi. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي بذلها المُيسِّر ورحبوا بالترتيبات المقترحة للحكومة الانتقالية في بوروندي. |
El Consejo acoge con satisfacción las disposiciones propuestas que se describen en la carta. | UN | ويرحب المجلس بالترتيبات المقترحة المبينة في رسالتكم. |
El Consejo acoge con satisfacción los arreglos propuestos que se describen en su carta e insta a los Estados Miembros a que respondan positivamente y hagan las contribuciones oportunas. " | UN | ويرحب المجلس بالترتيبات المقترحة المبينة في رسالتكم ويحث الدول الأعضاء على الاستجابة بتقديم مساهمات " . |
El Consejo acoge con beneplácito los arreglos propuestos que figuran en la carta del Secretario General (S/2004/764) y en tal sentido autoriza al Presidente a informar de ello al Secretario General (S/2004/765). | UN | رحب المجلس بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالة الأمين العام (S/2004/764) وفي هذا الخصوص، أذن للرئيس أن يبلغ الأمين العام بذلك (S/2004/765) |
13.6 El Consejo de Seguridad acogió con beneplácito los arreglos propuestos en la carta del Secretario General e instó a los Estados Miembros a responder positivamente aportando contribuciones (S/2004/765). | UN | 13-6 ورحب مجلس الأمن بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالة الأمين العام وحث الدول الأعضاء على أن يكون ردها إيجابيا من خلال تقديم المساهمات (S/2004/765). |
El Consejo de Seguridad tomó nota de los arreglos propuestos en una carta de fecha 14 de agosto de 2006 (S/2006/646) y se ha establecido una reserva operacional de 187.000.000 de dólares. | UN | وأحاط مجلس الأمن علما بالترتيبات المقترحة في رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2006 (S/2006/646)، وأنشئ احتياطي للتشغيل قدره 000 000 187 دولار. |
El Consejo de Seguridad tomó nota de los arreglos propuestos en su carta de 14 de agosto de 2006 (S/2006/646), y se ha establecido una reserva operacional de 187 millones de dólares. | UN | وأحاط مجلس الأمن علماً بالترتيبات المقترحة في رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2006 (S/2006/646)، وأنشئ احتياطي للتشغيل قدره 187 مليون دولار. |
El Consejo tomó nota de los arreglos propuestos en una carta de fecha 14 de agosto de 2006 (S/2006/646), y en consecuencia se ha establecido una reserva operativa de 187 millones de dólares en la cuenta de " actividades humanitarias en el Iraq " . | UN | وقد أحاط مجلس الأمن علما بالترتيبات المقترحة في رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2006 (S/2006/646)، وقد أنشئ بناء على ذلك احتياطي تشغيلي قدره 187 مليون دولار في إطار حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " . |
El Consejo tomó nota de los arreglos propuestos en una carta de fecha 14 de agosto de 2006 (S/2006/646), y en consecuencia se estableció una reserva operativa de 187 millones de dólares en la cuenta de " actividades humanitarias en el Iraq " . | UN | وقد أحاط مجلس الأمن علماً بالترتيبات المقترحة في رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2006 (S/2006/646)، وقد أنشئ بناء على ذلك احتياطي تشغيلي قدره 187 مليون دولار في إطار حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " . |
El Consejo acoge con beneplácito las disposiciones propuestas en su carta e insta a los Estados Miembros a responder positivamente aportando contribuciones. | UN | ويرحب المجلس بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالتكم، ويحث الدول الأعضاء على أن تكون استجابتها إيجابية فيما يتعلق بالمساهمات. |
El Consejo acoge con satisfacción las disposiciones propuestas que se describen en la carta. " | UN | ويرحب المجلس بالترتيبات المقترحة المبينة في رسالتكم " . |
3. En cuanto a las disposiciones propuestas para la acreditación y la participación de las ONG pertinentes y otros grupos principales en el proceso preparatorio y en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, en la reunión se aprobaron las disposiciones presentadas por la Secretaría. | UN | 3- وفيما يتعلق بالترتيبات المقترحة لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، فقد أقر الاجتماع الترتيبات بالصيغة المقدمة من الأمانة. |
11. El Consejo de Seguridad acogió con beneplácito las disposiciones propuestas en la carta del Secretario General e instó a los Estados Miembros a responder positivamente aportando contribuciones (S/2004/765). | UN | 11 - ورحب المجلس بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالة الأمين العام، وحث الدول الأعضاء على أن تكون استجابتها إيجابية فيما يتعلق بالمساهمات (S/2004/765). |