| La mayor utilización de la traducción por contrata se ha estimado en unos 700.000 dólares anuales. | UN | وتقدر تكلفة التوسع في الاستعانة بالترجمة التعاقدية بمبلغ 000 700 دولار سنويا. |
| Se expresó satisfacción con respecto a la utilización de la traducción por contrata. | UN | وأُعرب عن التقدير للاستعانة بالترجمة التعاقدية. |
| Se expresó satisfacción con respecto a la utilización de la traducción por contrata. | UN | وأُعرب عن التقدير للاستعانة بالترجمة التعاقدية. |
| Cuando la traducción por contrata la realizaban grandes agencias, los resultados solían ser dispares debido a diversos factores, como el modelo operativo de los contratistas del sector de la traducción. | UN | وعندما يُعهد بالترجمة التعاقدية إلى وكالات كبيرة، فإن الأداء يغلب عليه التفاوت لعوامل عدة منها النموذج التجاري للمتعاقدين في مجال الترجمة. |
| En el párrafo 17 se señala que se ha debido recurrir a servicios de traducción por contrata para asegurar la traducción de las actas resumidas en los plazos previstos. | UN | وقد جاء في الفقرة ١٧ أنه كان من الضروري الاستعانة بالترجمة التعاقدية للالتزام بالمواعيد المحددة لترجمة المحاضر الموجزة. |
| A partir del análisis del volumen total de la documentación de la División, se propone aumentar la utilización de la traducción por contrata para la documentación que no esté sujeta a requisitos de confidencialidad y plazos y reasignar los recursos internos actualmente dedicados al procesamiento de documentación no confidencial a la documentación relacionada con el Protocolo Facultativo. | UN | ففي ضوء تحليل لمجمل عبء عمل شعبة الوثائق، طرح اقتراح يدعو إلى زيادة الاستعانة بالترجمة التعاقدية لبعض الوثائق التي لا تكتسي طابعا سريا والوثائق التي ليست مقيدة بأجل ضيق، وإلى أن تنقل نحو تجهيز الوثائق ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري الداخلية الموارد المرصودة حاليا لتجهيز وثائق غير ذات طابع سري. |
| En su informe correspondiente al bienio 1992-1993, la Junta había señalado la necesidad de utilizar la traducción por contrata en la mayor medida posible por ser el método más barato. | UN | ١٤٦ - أوضح المجلس في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ ضرورة الاستفادة بالترجمة التعاقدية الى أقصى حد ممكن ﻷنها أرخص وسيلة. |
| a Para el bienio 1996–1997, los gastos relacionados con la traducción por contrata fueron registrados en la cuenta de la Oficina del Director. | UN | )أ( قيدت النفقات المتصلة بالترجمة التعاقدية عن فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ في حساب مكتب المدير. |
| La suma solicitada de 36.800 dólares, a nivel de mantenimiento de la base, corresponde a la traducción por contrata de documentos del PNUMA que se necesitan de urgencia y que no pueden ser traducidos en la organización. | UN | ٢١-٦١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٦٣ دولار، بنفس المستوى السابق، بالترجمة التعاقدية لوثائق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي توجد حاجة عاجلة إليها ولا يمكن القيام بها داخليا. |
| La suma solicitada de 36.800 dólares, que permite mantener la partida al mismo nivel, se refiere a la traducción por contrata de documentos del PNUMA que se necesitan de urgencia y que no pueden ser traducidos por el personal de plantilla. | UN | ٢١-٦١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٦٣ دولار، بنفس المستوى السابق، بالترجمة التعاقدية لوثائق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي توجد حاجة عاجلة إليها ولا يمكن القيام بها داخليا. |
| a Para el bienio 1996–1997, los gastos relacionados con la traducción por contrata fueron registrados en la cuenta de la Oficina del Director. | UN | )أ( قيدت النفقات المتصلة بالترجمة التعاقدية عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في حساب مكتب المدير. |
| 18. La reasignación de la traducción interna y la mayor utilización de la traducción por contrata son factibles siempre que la capacidad de control de la calidad aumente en la misma medida en que aumente la utilización de la traducción por contrata. | UN | 18 - وقالت إن نقل عبء العمل في الترجمة والتوسع في الترجمة التعاقدية أمر ممكن شريطة زيادة القدرة على مراقبة الجودة بما يتماشى مع زيادة الاستعانة بالترجمة التعاقدية. |
| La suma solicitada de 36.800 dólares, que permite mantener la partida al mismo nivel, se refiere a la traducción por contrata de documentos del PNUMA que se necesitan de urgencia y que no pueden ser traducidos por el personal de plantilla. [anterior párr. 12.16] | UN | ٢١-٧١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٦٣ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، بالترجمة التعاقدية لوثائق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي توجد حاجة عاجلة إليها ولا يمكن القيام بها داخليا. ]الفقرة ١٢-١٦ سابقا[ |
| 58. Con unos recursos limitados y un volumen cada vez mayor de trabajo atrasado, el Departamento ha tomado varias medidas para acelerar la publicación de las actas resumidas, entre ellas el uso de la traducción por contrata y la preparación de una lista de actas resumidas en orden de prioridad, que todos los servicios de traducción pueden seguir cuando tengan capacidad para ello. | UN | 58 - وإزاء الموارد المحدودة وتزايد الأعمال المتأخرة، اتخذت الإدارة عدة تدابير للإسراع بإصدار المحاضر الموجزة، بما في ذلك الاستعانة بالترجمة التعاقدية وإعداد قائمة أولويات للمحاضر الموجزة لتمكين كل دوائر الترجمة من اتباع تسلسل واحد كلما توفرت طاقة لهذا الغرض. |
| En el indicador b) i), sustitúyase la frase " Mayor proporción de traducción por contrata " por la frase " Recurso a la traducción por contrata " . | UN | في المؤشر (ب) ' 1`، يستعاض عن عبارة " زيادة نسبة الترجمة التعاقدية " بعبارة " الاستعانة بالترجمة التعاقدية " . |
| En el indicador de progreso b) i), sustitúyanse las palabras " Mayor proporción de traducción por contrata " por " Recurso a la traducción por contrata " . | UN | في مؤشر الإنجاز (ب) ' 1`، يستعاض عن عبارة " زيادة نسبة الترجمة التعاقدية " بعبارة " الاستعانة بالترجمة التعاقدية " . |
| En diciembre de 2007, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto recomendó que se aprobara la creación de un equipo de intérpretes, a fin de ampliar la capacidad de interpretación, y cinco puestos de categoría P-5 para el control de la calidad de la traducción por contrata, para la División de Gestión de Conferencias (A/62/7/Add.25). | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالموافقة على فريق من المترجمين الشفويين لتحسين نطاق القدرة على الترجمة الشفوية وعلى خمسة وظائف برتبة ف-5 لمراقبة جودة النوعية المتعلقة بالترجمة التعاقدية لشُعبة إدارة المؤتمرات ((A/62/7/Add.25. |
| En el indicador b) i), sustitúyanse las palabras " Mayor proporción de traducción por contrata " por las palabras " Recurrir a la traducción por contrata " . Subprograma 4 | UN | في مؤشر الإنجاز (ب) ' 1`، يُستعاض عن عبارة " زيادة حصة خدمات الترجمة التعاقدية " بعبارة " الاستعانة بالترجمة التعاقدية " . |
| b) Servicios por contrata (aumento de 1.482.900 dólares) en relación con: i) un mayor uso de la traducción por contrata (1.207.800 dólares); ii) licencias de programas informáticos para aplicaciones relativas a la gestión de reuniones y la documentación (120.800 dólares); y iii) aumentos en el acuerdo de servicios (154.300 dólares); | UN | (ب) الخدمات التعاقدية (زيادة بمبلغ 900 482 1 دولار) تتصل بما يلي: ' 1` زيادة الاستعانة بالترجمة التعاقدية (800 207 1 دولار)؛ ' 2` رُخص البرامجيات للتطبيقات ذات الصلة بإدارة الاجتماعات والوثائق (800 120 دولار)؛ ' 3` الزيادات التي طرأت على اتفاق مستوى الخدمات (300 154 دولار)؛ |
| Propone que se utilicen en mayor medida los servicios de traducción por contrata para los documentos que no planteen problemas de confidencialidad ni de plazos. | UN | ويقترح الأمين العام زيادة الاستعانة بالترجمة التعاقدية لبعض أنواع الوثائق التي ليست لها طابع سري وغير المحكومة بمواعيد نهائية لإصدارها. |