Además, decidirá que se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros que han cumplido con sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, las partes que les correspondieran del saldo no utilizado de 226.890 dólares en cifras brutas para el período comprendido entre el 23 de octubre de 1994 y el 30 de junio de 1995. | UN | وستقرر الجمعية العامة كذلك، فيما يتعلق بالدول التي وفت بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ اجماليه ٨٩٠ ٢٢٦ دولارا للفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
12. Decide también que se deduzcan de las obligaciones pendientes de los Estados Miembros que no han cumplido con sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores las partes que les correspondan del saldo no utilizado de 226.890 dólares en cifras brutas (224.900 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 23 de octubre de 1994 y el 30 de junio de 1995; | UN | ١٢ - تقرر أيضا، فيما يتعلق بالدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تخصم من التزاماتها المستحقة حصتها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٨٩٠ ٢٢٦ دولارا )صافيه ٩٠٠ ٢٢٤ دولار( للفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛ |
Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 8 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 512.136 dólares en cifras brutas (339.846 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 15 de mayo de 1995; | UN | ١٠ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تخصم من المبالغ التي تقسم عليها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ١٣٦ ٥١٢ دولارا )صافيه ٨٤٦ ٣٣٩ دولارا( للفترة المنتهية في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 512.136 dólares en cifras brutas (339.846 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 15 de mayo de 1995; | UN | ١١ - تقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ١٣٦ ٥١٢ دولارا )صافيه ٨٤٦ ٣٣٩ دولارا( للفترة المنتهية في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
b) Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 1.970.718 dólares en cifras brutas (1.718.168 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 16 de mayo de 1995 y el 12 de enero de 1996. | UN | )ب( تقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تفِ بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن يخصم نصيب كل منها في الرصيـد غيـر الملتـزم بـه البالغ إجماليـه ٨١٧ ٠٧٩ ١ دولارا )صافيه ٨٦١ ٨١٧ ١ دولارا( للفترة من ٦١ أيار/مايو ٥٩٩١ إلى ٢١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، من التزاماتها غير المسددة. |
12. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Verificación, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 20.790.900 dólares en cifras brutas (20.639.700 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995; Español | UN | ١٢ - تقرر أيضا بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة التحقق، أن تخصم من الالتزامات المستحقة عليها حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٩٠٠ ٧٩٠ ٢٠ دولار )صافيه ٧٠٠ ٦٣٩ ٢٠ دولار( للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
12. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 226.890 dólares en cifras brutas (224.900 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 23 de octubre de 1994 y el 30 de junio de 1995; | UN | ٢١ - تقرر أيضا، فيما يتعلق بالدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تخصم من اﻹتزامات المستحقة عليها حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٠٩٨ ٦٢٢ دولارا )صافيه ٠٠٩ ٤٢٢ دولار( في الفترة من ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١؛ |
13. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observación, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 6.917.700 dólares en cifras brutas (7.816.700 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 31 de octubre de 1993; | UN | ١٣ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبة ، أن تخصم من حصتها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٧٠٠ ٩١٧ ٦ دولار )صافيه ٧٠٠ ٨١٦ ٧ دولار( للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ ما عليها من التزامات غير مسددة؛ |
Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deduzca de la cantidad prorrateada de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.056.950 dólares en cifras brutas (831.900 dólares en cifras netas) con respecto al período finalizado el 30 de junio de 1996; | UN | ٩ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تخصم من المبالغ التي تقسم عليها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٩٥٠ ٠٥٦ ١ دولارا )صافيه ٩٠٠ ٨٣١ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛ |
Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deduzca de sus obligaciones pendientes la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.056.950 dólares en cifras brutas ( 831.900 dólares en cifras netas) con respecto al período finalizado el 30 de junio de 1996; | UN | ١٠ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٩٥٠ ٠٥٦ ١ دولارا )صافيه ٩٠٠ ٨٣١ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
16. Decide, que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 13.466.400 dólares en cifras brutas (13.443.900 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 30 de junio de 1996; | UN | ١٦ - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة من الدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين حصــة كل منهــا من المبلغ غير المثقل بالتزامات الذي إجماليه ٤٠٠ ٤٦٦ ١٣ دولار )صافيه ٩٠٠ ٤٤٣ ١٣ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
12. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observación, se deduzca de sus obligaciones pendientes de pago la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.723.200 dólares en cifras brutas (1.440.000 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996; | UN | ١٢ - تقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبة، أن تخصم من حصتها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٢٠٠ ٧٢٣ ١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٤٠ ١ دولار( للفترة من ١ كانون الثاني/ يناير إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ ما عليها من التزامات غير مسددة؛ |
Además, en el caso de los Estados Miembros que no hubieran cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, decidió que se dedujeran de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondieran del saldo no comprometido de 1.970.718 dólares en cifras brutas (1.718.168 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 16 de mayo de 1995 y el 12 de enero de 1996. | UN | ٥ - وعلاوة على ذلك، قررت أن يخصم من الالتزامات التي لم تسددها الدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين نصيب كل منها في الرصيد غير المستخدم البالغ إجماليه ٧١٨ ٧٠١ ٩ دولارا )صافيه ١٦٨ ١ ٧١٨ دولارا( للفترة من ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥ الى ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
9. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 7 supra, la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.548.000 dólares en cifras brutas (1.402.800 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 17 de junio y el 15 de diciembre de 1995; | UN | ٩ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين أن تخصم من اﻷنصبة المقررة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٠٠٠ ٥٤٨ ١ دولار )صافيه ٨٠٠ ٤٠٢ ١ دولار( للفترة من ١٧ حزيران/يونيه الى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
10. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deduzca de sus obligaciones pendientes de pago la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.548.000 dólares en cifras brutas (1.402.800 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 17 de junio y el 15 de diciembre de 1995; | UN | ١٠ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تُخصم من التزاماتها غير المســددة حصتها في الرصيــد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٠٠٠ ٥٤٨ ١ دولار )صافيه ٨٠٠ ٤٠٢ ١ دولار( للفترة من ١٧ حزيران/يونيه الى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
12. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deduzca de sus obligaciones pendientes de pago la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.312.200 dólares en cifras brutas (1.260.800 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 16 de diciembre de 1995 y el 30 de junio de 1996; | UN | ١٢ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تُخصم من التزاماتها غير المسددة حصتها في الرصيد غير المرتبط به البالــغ إجماليــه ٢٠٠ ٣١٢ ١ دولار )صافيــه ٨٠٠ ٢٦٠ ١ دولار( للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
17. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido con sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Verificación, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 18.926.500 dólares en cifras brutas (18.667.900 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996; | UN | ١٧ - تقرر أيضا بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة التحقق، أن تخصم من الالتزامات المستحقة عليها حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٥٠٠ ٩٢٦ ١٨ دولار )صافيه ٩٠٠ ٦٦٧ ١٨ دولار( للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
16. Decide, que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deduzcan de sus obligaciones pendientes las partes que les correspondan en el saldo no comprometido de 13.466.400 dólares en cifras brutas (13.443.900 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 30 de junio de 1996; | UN | ١٦ - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة من الدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين حصــة كل منهــا من المبلغ غير المثقل بالتزامات الذي إجماليه ٤٠٠ ٤٦٦ ١٣ دولار )صافيه ٩٠٠ ٤٤٣ ١٣ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
Finalmente, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deducen de las sumas resultantes del prorrateo las partes que les correspondan en el saldo no comprometido de 13.466.400 dólares en cifras brutas (13.443.900 en cifras netas) para el período comprendido entre el 1° de julio de 1995 y el 30 de junio de 1996. | UN | وأخيرا تقرر أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، حصة كل منها في الرصيد غير المثقل بالتزامات الذي إجماليه ٤٠٠ ٤٦٦ ١٣ دولار )صافيه ٩٠٠ ٤٤٣ ١٣( للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
11. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Verificación, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 9 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 20.790.900 dólares en cifras brutas (20.639.700 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 9 de febrero y el 31 de diciembre de 1995; | UN | ١١ - تقرر بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية لبعثة التحقق، أن تخصم من المبلغ المقسم عليها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٩٠٠ ٧٩٠ ٢٠ دولار )وصافيه ٧٠٠ ٦٣٩ ٢٠ دولار( للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |