"بالتشاور مع الأطراف المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en consulta con las partes interesadas
        
    • en consulta con las partes que
        
    La CAPI ha seguido realizando ese examen, en consulta con las partes interesadas. UN وقد استمر هذا الاستعراض الذي تضطلع به لجنة الخدمة المدنية الدولية بالتشاور مع الأطراف المعنية.
    Con ese fin, se deberían considerar las siguientes medidas en consulta con las partes interesadas: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن النظر في التدابير التالية بالتشاور مع الأطراف المعنية:
    Para ello el Presidente de la Comisión, en consulta con las partes interesadas, designa a cinco miembros. UN ويُعين رئيس اللجنة في حالات التحقيق فريقا من 5 أعضاء بالتشاور مع الأطراف المعنية.
    El Presidente estuvo de acuerdo en que un grupo de contacto, presidido por el representante de Australia, revisara el documento de sesión, en consulta con las partes interesadas y, posiblemente, consultores del GETE. UN 79 - وافق الرئيس على أن تقوم مجموعة اتصال برئاسة ممثل استراليا، بمراجعة ورقة قاعة المؤتمر بالتشاور مع الأطراف المعنية وربما مع استشاريين من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Los equipos de examen se seleccionarán en consulta con las partes interesadas para velar por que sólo intervengan en esas actividades las Partes que se ofrezcan a hacerlo voluntariamente. UN وسيتم اختيار أفرقة الاستعراض بالتشاور مع الأطراف المعنية من أجل ضمان ألا تشتمل هذه العملية إلا على تلك الأطراف التي تتطوع لذلك.
    Mi Representante Especial determinará, en consulta con las partes interesadas, una estructura de organización que permita a Kosovo seguir funcionando como una única zona aduanera, incluidas garantías para que continúe la presencia de oficiales internacionales en puestos aduaneros pertinentes. UN يقوم ممثلي الخاص، بالتشاور مع الأطراف المعنية بتحديد هيكل تنظيمي يتيح لكوسوفو مواصلة العمل كمنطقة جمركية وحيدة، تشمل ضمانات تكفل الوجود المستمر لضباط الجمارك الدوليين والنقاط الجمركية ذات الصلة.
    75. La Ley de derechos humanos exige también a la Comisión de Derechos Humanos que desarrolle un plan nacional de acción, en consulta con las partes interesadas, para la promoción y protección de los derechos humanos en Nueva Zelandia. UN 75- ويوجب قانون حقوق الإنسان على لجنة حقوق الإنسان أيضاً أن تعد خطة عمل وطنية بالتشاور مع الأطراف المعنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا.
    Tendrá lugar en mayo/junio; la organización del trabajo es flexible y se hace según las necesidades y dependiendo de la índole de las cuestiones; la Mesa, en consulta con las partes interesadas, adoptará las disposiciones necesarias. UN تعقد في أيار/مايو - حزيران/يونيه ويتسم تنظيم الأعمال بالمرونة ويوجه الطلب تبعا لطبيعة المسائل؛ وسيقوم المكتب بالتشاور مع الأطراف المعنية بوضع ترتيبات محددة.
    Al presentar otro tema conexo, el Copresidente pidió al representante de Georgia que presentara un proyecto de decisión sobre la comprobación de las exportaciones de sustancias controladas para impedir el comercio ilícito en nombre de nueve países de Europa oriental y Asia Central redactado en consulta con las partes interesadas. UN 188- طلب الرئيس المشارك عند عرض هذا البند، إلى ممثل جورجيا عرض مشروع مقرر بشأن إجراء فحص دقيق لصادرات المواد الخاضعة للرقابة من أجل منع الاتجار غير المشروع، وذلك نيابة عن البلدان التسع الأعضاء في شرق أوروبا وآسيا الوسطى وهو مشروع المقرر الذي تمت صياغته بالتشاور مع الأطراف المعنية.
    20.16 El personal del inmueble, en consulta con las partes interesadas (por ejemplo, oficial médico, psicoterapeuta, terapeuta ocupacional, trabajador médico-social), decide el tipo de obra que deberá llevarse a cabo y adoptará las medidas para que la adaptación se lleve a cabo en forma rápida a fin de reducir las molestias para la persona discapacitada. UN 20-16 يقرر موظفو التجمع السكني، بالتشاور مع الأطراف المعنية ذات الصلة (كالمسؤول الطبي وأخصائي العلاج الطبيعي وأخصائي العلاج المهني والأخصائي الاجتماعي الطبي) نوع الأعمال التي يُضطلع بها ويقومون بالترتيبات لأعمال التعديل التي يتعين تنفيذها على وجه السرعة للتقليل من عناء المعوقين إلى أدنى حد.
    El Consejo invitó también al Secretario General a que, en consulta con las partes que correspondieran, prestara asistencia en la consolidación de las estructuras establecidas en virtud del Acuerdo Nacional de Paz: a) el Comité Nacional de Paz; b) la Comisión Goldstone; y c) la Secretaría Nacional de Paz. UN كذلك دعا المجلس اﻷمين العام الى المساعدة في تعزيز الهياكل التي أقيمت في إطار اتفاق السلم الوطني بالتشاور مع اﻷطراف المعنية: )أ( اللجنة الوطنية للسلم و )ب( لجنة غولدستون و )ج( اﻷمانة الوطنية للسلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus