El Presidente, en consulta con la Mesa, fijaría el plazo para la presentación de los proyectos de resolución y lo anunciaría con tiempo suficiente. | UN | ويحدد الرئيس آخر ميعاد لتقديم مشاريع القرارات بالتشاور مع المكتب ويعلن قبله بوقت كاف. |
Además, se deberían elaborar directrices para que la Presidencia de la Comisión, en consulta con la Mesa ampliada, pueda escoger a quién va a designar. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع مبادئ توجيهية، بالتشاور مع المكتب الموسَّع، لمساعدة رئيس اللجنة على انتقاء المعيَّنين. |
El programa provisional se ha preparado en consulta con la Mesa. | UN | أعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع المكتب. |
La Conferencia de las Partes ha de examinar y aprobar un programa provisional para su segundo período de sesiones, que preparará la Secretaría en consulta con la Mesa. | UN | سوف يدرس مؤتمر الأطراف ويقر جدول أعمال مؤقتا لدورته الثانية، تتولى الأمانة اعداده بالتشاور مع المكتب. |
Esas sumas se asignarían en consulta con la Oficina Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وستخصص تلك المبالغ بالتشاور مع المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa. | UN | وضع مشروع جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع المكتب. |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع المكتب. |
Nota del Presidente en consulta con la Mesa ampliada | UN | مذكرة من الرئيس بالتشاور مع المكتب الموسع |
Tomando nota del documento de información preparado por la secretaría en consulta con la Mesa Ampliada sobre una posible estrategia para la movilización de recursos, | UN | وإذ يشير إلى الورقة الإعلامية التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع المكتب الموسع بشأن الاستراتيجية المحتملة لتعبئة الموارد، |
Tomando nota del documento de información preparado por la secretaría en consulta con la Mesa Ampliada sobre una posible estrategia para la movilización de recursos, | UN | وإذ يشير إلى الورقة الإعلامية التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع المكتب الموسع بشأن الاستراتيجية المحتملة لتعبئة الموارد، |
Tomando nota del documento de información preparado por la secretaría en consulta con la Mesa Ampliada sobre una posible estrategia para la movilización de recursos, | UN | وإذ يشير إلى الورقة الإعلامية التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع المكتب الموسع بشأن الاستراتيجية المحتملة لتعبئة الموارد، |
La Conferencia de las Partes deberá examinar y aprobar el programa provisional para su tercer período de sesiones, programa que elaborará la Secretaría en consulta con la Mesa. | UN | سوف يدرس مؤتمر الأطراف ويقر جدول أعمال مؤقتا لدورته الثالثة، تتولى الأمانة إعداده بالتشاور مع المكتب. |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa. | UN | وضع مشروع جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع المكتب. |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع المكتب. |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa. | UN | وضع مشروع جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع المكتب. |
El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع المكتب. |
La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General preparado en consulta con la Mesa. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير أعده الأمين العام بالتشاور مع المكتب. |
La adopción de otras disposiciones con respecto a la Presidencia, si procede, quedará al arbitrio del Presidente de la Comisión, en consulta con la Mesa o la Mesa ampliada. | UN | وإذا لزم اتخاذ ترتيبات أخرى بشأن هذه الرئاسة فسوف يكون ذلك بناءً على الصلاحية التقديرية لرئيس اللجنة، بالتشاور مع المكتب أو المكتب الموسَّع، حسب الاقتضاء. |
Posteriormente se analizan las respuestas y se establecen los objetivos, en consulta con la Oficina en cuestión. | UN | ويجري تحليل الردود وتحديد الأهداف بالتشاور مع المكتب المعني. |
En particular, la autoridad coordinadora del gobierno suele actuar en consulta con la Oficina del PNUD en el país, a fin de coordinar la asistencia externa y determinar las disposiciones de gestión adecuadas. | UN | وعلى وجه الخصوص، كثيرا ما تعمل السلطة الحكومية القائمة بالتنسيق بالتشاور مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي بهدف تنسيق المساعدة الخارجية وتحديد ترتيبات الإدارة المناسبة. |
d) Encargó a la Presidencia de la Comisión de Estadística, en consultas con la Mesa y con los copresidentes del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas, que se ocupara de los aspectos pertinentes para el funcionamiento del grupo de Amigos de la Presidencia; | UN | (د) عهدت إلى رئيس اللجنة الإحصائية مهمة معالجة المسائل ذات الصلة لسير عمل فريق أصدقاء الرئيس، وذلك بالتشاور مع المكتب ومع الرئيسين المشاركين للجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية؛ |
En mayo, el Secretario General de la UNCTAD organizó, en consultas con la Oficina, un seminario de alto nivel para examinar el derecho al desarrollo y su aplicación. | UN | ففي أيار/ مايو نظمت حلقة دراسية عالية المستوى بواسطة اﻷمين العام لﻷونكتاد بالتشاور مع المكتب لمناقشة الحق في التنمية وإعماله. |
en consulta con la dirección Regional de ese Estado y la OSSI, la Oficina de Auditoría organizará auditorías financieras y de gestión anuales. | UN | وسيقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالتشاور مع المكتب الإقليمي للدول العربية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الترتيبات اللازمة لإجراء مراجعة الحسابات المالية والإدارية السنوية. |