en consulta con el PNUD y en colaboración con la Queen Mothers Association, lleva a cabo un programa en Ghana que brinda a 1.400 niños la oportunidad de recibir educación primaria. | UN | وينفَّذ في غانا، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالشراكة مع رابطة الملكة للأمهات، برنامج يتيح لما عدده 400 1 طفل فرصة الحصول على التعليم الابتدائي. |
en consulta con el PNUD y el UNFPA, establecer acuerdos sobre niveles de servicio con los centros de servicios, identificando los requisitos ordinarios mínimos con respecto al número de consultas atendidas y establecer un plazo para la resolución de los problemas. | UN | القيام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق مستوى خدمة مع مراكز الخدمات، وتحديد الاحتياجات القياسية الدنيا فيما يتعلق بعدد الحالات التي عولجت، وتحديد الفترة الزمنية المستخدمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل. |
La OSSI considera que el GNUD, en consulta con el PNUD y la Junta de los jefes ejecutivos, se encuentra en la mejor situación para dirigir ese proceso. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، في أفضل مكانة للاضطلاع بالدور الرئيسي في توجيه هذه العملية. |
Se participó en la sesión plenaria semanal de la Comisión Electoral Nacional y en reuniones sobre seguridad y logística y, en consulta con el PNUD y los comisionados, se facilitó asesoramiento técnico en los casos necesarios | UN | جرت المشاركة في جلسات عامة أسبوعية للجنة الوطنية للانتخابات وعقدت اجتماعات أمنية وأخرى بشأن اللوجستيات وقدمت المشورة التقنية بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأعضاء لجنة الانتخابات، حسب الاقتضاء |
De conformidad con la decisión 2012/20 de la Junta Ejecutiva, el UNICEF elaboró, en consulta con el PNUD y el UNFPA, una actualización del plan de recuperación de los gastos y de recursos integrados. | UN | وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2012/20، أعدت اليونيسيف، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، استكمالا لخطة استرداد تكاليف والموارد المتكاملة. |
2. La Conferencia de las Partes pidió asimismo a la secretaría y al FIDA, en consulta con el PNUD y el Banco Mundial, que al elaborar dicho memorando de entendimiento tuvieran plenamente en cuenta el documento ICCD/COP(1)/5 y otros documentos conexos, incluido el documento ICCD/COP(1)/CRP.1. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يعمدا، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، لدى وضع مذكرة التفاهم هـــذه، إلى إيلاء الاعتبار التام للوثيقة ICCD/COP(1)/5 والوثائق الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك الوثيقة ICCD/COP(1)/CRP.1. |
En consecuencia, el Secretario General distribuye adjunto, para información del Comité Preparatorio y la Comisión, el informe presentado por el UNICEF, que se preparó en consulta con el PNUD, el FNUAP, la Organización Mundial de la Salud, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Banco Mundial. | UN | 2 - وبناء عليه، يعمم الأمين العام طيه، لعلم اللجنة التحضيرية ولجنة التنمية الاجتماعية، تقرير اليونيسيف الذي أعد بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والبنك الدولي. |
En el párrafo 143, el UNFPA convino con la recomendación de la Junta de que, en consulta con el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, concertara con los centros de servicios acuerdos sobre el nivel de servicios en que se determinaran los requisitos estándares mínimos en relación con el número de casos tramitados y la fijación de plazos para resolver los problemas. | UN | 552- في الفقرة 143، أوصى المجلس الصندوق بأن يعمل، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على وضع اتفاقات مع مراكز الخدمة بشأن مستويات الخدمة، تُحدد الاشتراطات الدنيا القياسية الخاصة بعدد الحالات التي ستُعالج، وتبين الزمن المستغرق في حل الحالات التي بها مشاكل. |
El UNFPA convino con la recomendación de la Junta de que, en consulta con el PNUD y la UNOPS, concierte con los centros de servicios acuerdos sobre el nivel de servicios en que se determinen los requisitos estándares mínimos en relación con el número de casos tramitados y la fijación de plazos para resolver los problemas. | UN | 143 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على وضع اتفاقات مع مراكز الخدمة بشأن مستويات الخدمة، تُحدد الاشتراطات الدنيا القياسية الخاصة بعدد الحالات التي ستُعالج، وتبين الزمن الذي يستخدم في حل حالات المشاكل. |
En el párrafo 143, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, en consulta con el PNUD y la UNOPS, concertase con los centros de servicios acuerdos sobre el nivel de servicios en que se determinen los requisitos estándar mínimos en relación con el número de casos tramitados y la fijación de plazos para resolver los problemas. | UN | 22 - في الفقرة 143، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على وضع اتفاقات مع مراكز الخدمة بشأن مستويات الخدمة، تُحدد الاشتراطات الدنيا القياسية الخاصة بعدد الحالات التي ستُعالج، وتبين الزمن الذي يستخدم في حل المشاكل. |
En el párrafo 143, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, en consulta con el PNUD y la UNOPS, concierte con los centros de servicios acuerdos sobre el nivel de servicios en que se determinen los requisitos estándares mínimos en relación con el número de casos tramitados y la fijación de plazos para resolver los problemas. | UN | 22 - في الفقرة 143، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعمل، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على وضع اتفاقات مع مراكز الخدمة بشأن مستويات الخدمة، تُحدد الاشتراطات الدنيا القياسية الخاصة بعدد الحالات التي ستُعالج، وتبين الزمن الذي يستخدم في حل حالات المشاكل. |
5. Solicita al UNICEF que, en consulta con el PNUD, el UNFPA y ONU-Mujeres, siga desarrollando el marco conceptual y la metodología de cálculo armonizados para las tasas de recuperación de los gastos a fin de que la Junta Ejecutiva adopte una decisión sobre las tasas de recuperación de los gastos en su primer período ordinario de sesiones de 2013; | UN | 5 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقوم، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بمواصلة تطوير الإطار المفاهيمي المنسق لمنهجية حساب معدلات استرداد التكاليف حتى يتمكن المجلس التنفيذي من اتخاذ قرار بشأن معدلات استرداد التكاليف في دورته العادية الأولى لعام 2013؛ |
5. Solicita al UNICEF que, en consulta con el PNUD, el UNFPA y ONU-Mujeres, siga desarrollando el marco conceptual y la metodología de cálculo armonizados para las tasas de recuperación de los gastos a fin de que la Junta Ejecutiva adopte una decisión sobre las tasas de recuperación de los gastos en su primer período ordinario de sesiones de 2013; | UN | 5 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقوم، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بمواصلة تطوير الإطار المفاهيمي المنسق لمنهجية حساب معدلات استرداد التكاليف حتى يتمكن المجلس التنفيذي من اتخاذ قرار بشأن معدلات استرداد التكاليف في دورته العادية الأولى لعام 2013؛ |