"بالتشاور مع جميع الجهات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en consulta con todos los
        
    • en consulta con todas las partes
        
    En la actualidad se está perfeccionando el proyecto de ley relativo a la identificación mediante técnicas de ADN en consulta con todos los interesados. UN 31 - ويجرى حاليا وضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون التعرف إلى الحمض النووي وذلك بالتشاور مع جميع الجهات المعنية.
    - Presidente, Presidente del Parlamento, Primer Ministro, en consulta con todos los interesados UN - الرئيس، رئيس البرلمان، رئيس الوزراء، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية؛
    La Tesorera de las Naciones Unidas, en consulta con todos los interesados, está atendiendo a las inquietudes expresadas en relación con las dificultades experimentadas como resultado de los actuales arreglos bancarios. UN ١٧ - وسيتولى أمين خزانة اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية، معالجة الشواغل المعرب عنها فيما يتعلق بالصعوبات التي ووجهت في إطار الترتيبات المصرفية الحالية.
    En consecuencia, se prevé que en ese momento la Misión, en consulta con todas las partes interesadas, pueda establecer una fecha para la reanudación del proceso. UN ولذا يُتوقع أن يكون بوسع البعثة عندئذ، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية أن تحدد موعدا لاستئناف العملية.
    Por otra parte, se está ultimando un proyecto de ley sobre identificación por ADN en consulta con todas las partes interesadas. UN 103- وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنقيح مشروع قانون تحديد الهوية بالاعتماد على الحمض النووي وذلك بالتشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Recientemente el Gobierno adoptó una política amplia sobre el empleo en el exterior. Esa política, en la que se tienen en cuenta las cuestiones de género, fue elaborada en consulta con todos los interesados correspondientes. UN وأقرت الحكومة مؤخرا سياسة شاملة للعمالة في بلدان المهجر وقد وضِعت صيغة هذه السياسة التي تراعي الجنس الاجتماعي بالتشاور مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    - Primer Ministro y Ministro para la Constitución; Presidente del Parlamento, en consulta con todos los interesados UN - رئيس الوزراء والوزير المعني بشؤون الدستور؛ رئيس البرلمان، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية؛
    El Consejo coordina los programas y las políticas estatales relativos a las minorías étnicas y supervisa la aplicación de las políticas de integración, en consulta con todos los interesados pertinentes. UN وينسق هذا المجلس برامج الدولة وسياساتها المتعلقة بالأقليات العرقية ويرصد تنفيذ سياسات الإدماج، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    22. Solicita a su Presidente que en 2013 convoque, dentro de los límites de los recursos existentes y en consulta con todos los interesados competentes, un debate temático oficioso para tratar de la cuestión de la desigualdad; UN 22 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يدعو إلى عقد مناقشة مواضيعية غير رسمية في عام 2013، في حدود الموارد المتاحة، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية، للتصدي لمسألة عدم المساواة؛
    El presente informe, preparado en consulta con todos los interesados pertinentes, describe los progresos realizados en la aplicación de la resolución 68/223 de la Asamblea General. UN أُعد هذا التقرير بالتشاور مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة، وهو يصف التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 68/223.
    Esos planes de acción nacionales en pro de la educación en la esfera de los derechos humanos deberán finalizarse en el curso de 1995, en consulta con todos los grupos y participantes nacionales y locales pertinentes, y se deberán comunicar al Alto Comisionado para los Derechos Humanos a fin de lograr una coordinación y cooperación efectivas en su ejecución. UN وينبغي انجاز خطط العمل الوطنية هذه من أجل التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان خلال ١٩٩٥، بالتشاور مع جميع الجهات الفاعلة والفئات الوطنية والمحلية ذات الصلة، وينبغي إحالتها إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ﻷغراض التنسيق والتعاون الفعالين في تنفيذها.
    El espacio total necesario, incluido el de oficinas, alojamiento, trabajo, talleres y almacenes, se ha determinado en consulta con todos los interesados, entre ellos representantes de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 29 - وقد تم تحديد إجمالي الاحتياجات من المساحة، بما في ذلك للمكاتب وأماكن الإقامة وحيز العمل والورش والمخازن، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    El proceso de examen semestral se basará en parte en un informe sobre los progresos elaborado por el Gobierno de Guinea-Bissau en consulta con todos los interesados pertinentes y con el apoyo de las Naciones Unidas. UN 64 - وستستند عملية الاستعراض نصف السنوية في جزء منها على تقرير مرحلي تضعه حكومة غينيا - بيساو بالتشاور مع جميع الجهات المعنية وبدعم من الأمم المتحدة.
    Sobre la base de esa evaluación se deberán establecer metas relativas al alcance y el grado de detalle pertinente de las estadísticas de las cuentas nacionales y estadísticas de apoyo conexas que se necesitan para informar la formulación de políticas y la toma de decisiones, en consulta con todos los interesados en el sistema estadístico nacional. UN واستنادا إلى هذا التقييم، يتعين وضع أهداف فيما يتعلق بنطاق وتفاصيل الحسابات القومية والإحصاءات المؤيدة لها ذات الصلة اللازمة لوضع سياسات واتخاذ قرارات مستنيرة، وذلك بالتشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة في النظام الإحصائي الوطني.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte todas las medidas pertinentes para agilizar el proceso de aprobación y aplicación del Plan Nacional contra el Racismo y la Discriminación, en consulta con todos los interesados, incluida la población afrodescendiente y las organizaciones indígenas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع في عملية اعتماد وتنفيذ الخطة الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز، وذلك بالتشاور مع جميع الجهات المعنية بما فيها منظمات السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte todas las medidas pertinentes para agilizar el proceso de aprobación y aplicación del Plan Nacional contra el Racismo y la Discriminación, en consulta con todos los interesados, incluida la población afrodescendiente y las organizaciones indígenas. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع في عملية اعتماد وتنفيذ الخطة الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز، وذلك بالتشاور مع جميع الجهات المعنية بما فيها منظمات السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    Partiendo de estos ejemplos, aliento a mis representantes especiales a colaborar con los equipos de las Naciones Unidas en los países para entablar diálogos con los gobiernos a fin de elaborar, si aún no existen, estrategias amplias conjuntas de lucha contra la violencia sexual, en consulta con todos los interesados pertinentes, y a incluir periódicamente información actualizada al respecto en sus informes a la Secretaría. UN وبالاستعانة بهذه الأمثلة، يلقى ممثلي الخاصون ما يشجعهم على العمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية للشروع في حوار مع الحكومات من أجل وضع استراتيجيات شاملة مشتركة بين الحكومات والأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي، حيثما لا تكون تلك الاستراتيجيات موجودة، وذلك بالتشاور مع جميع الجهات المعنية، وتقديم معلومات مستكملة منتظمة عنها في تقاريرهم المعتادة المقدمة إلى المقر.
    c) Elaborar parámetros e hipótesis de planificación del apoyo logístico y un concepto de apoyo logístico y determinar las necesidades de recursos para los contingentes militares en consulta con todas las partes interesadas; UN (ج) وضع معايير التخطيط للدعم اللوجستي وللتوقعات، ومفهوم الدعم اللوجستي، والاحتياجات العسكرية، وذلك بالتشاور مع جميع الجهات المعنية؛
    c) en consulta con todas las partes interesadas, utilice a los observadores de las Naciones Unidas en el Iraq de manera tal que se den las seguridades requeridas al Comité del Consejo de Seguridad de que todos los suministros autorizados para la adquisición, incluso los artículos o piezas de repuesto o ambos que puedan tener doble uso, se han de utilizar efectivamente para los fines para los cuales han sido autorizados; UN )ج( يستعين، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية، بمراقبي اﻷمم المتحدة في العراق بطريقة تتيح توفير الضمانات المطلوبة للجنة مجلس اﻷمن بأن جميع اﻹمدادات المصرح بشرائها، بما فيها اﻷصناف و/أو قطع الغيار التي يحتمل أن تكون ذات استخدام مزدوج، تستخدم فعلا في الغرض الذي صرح باستخدامها له؛
    En 2005, el ACNUR, el Consejo Danés para los Refugiados, el Consejo Noruego para los Refugiados y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación elaboraron, en consulta con todas las partes interesadas, las " Directrices estratégicas: promover el fomento de la confianza entre las personas desplazadas y afectadas por la guerra en Abjasia " . UN 18 - في عام 2005، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية، بوضع " الاتجاهات الاستراتيجية: تعزيز بناء الثقة لصالح المشردين والمتضررين من الحرب في أبخازيا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus