en consulta con las autoridades sanitarias nacionales y con las organizaciones no gubernamentales asociadas, el UNICEF preparó la Estrategia Sarampión Plus e inició una campaña de vacunación en seis capitales de provincia accesibles. | UN | فقد وضعت اليونيسيف بالتشاور مع سلطات الصحة الوطنية والمنظمات غير الحكومية الشريكة، استراتيجية التطعيم المكثف ضد الحصبة. |
La decisión de expulsar a un niño que carece del cuidado de padre y madre se adopta en consulta con las autoridades encargadas de la tutela o curatela. | UN | ويُتّخذ قرار طرد الأطفال وكذلك مَن يفتقرون إلى رعاية الأبوين بالتشاور مع سلطات الوصاية والولاية. |
También son responsables de cumplir todas las disposiciones relativas a la organización del viaje hasta la ciudad de Doha y el transporte sobre el terreno, en consulta con las autoridades del país anfitrión. | UN | وهم مسؤولون أيضا عن جميع ترتيبات السفر إلى الدوحة، وعن ترتيبات النقل البري في الدوحة بالتشاور مع سلطات البلد المضيف. |
La nota fue preparada por el Sr. Sotirios Mousouris, mi Representante Personal en el Afganistán y el Pakistán, en consulta con las autoridades del Gobierno del Afganistán, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | وقام بإعدادها سوتيريوس موصوريس، ممثلي الشخصي في أفغانستان وباكستان، بالتشاور مع سلطات حكومة أفغانستان، ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وعدد من المنظمات غير الحكومية. |
A este respecto, en consulta con las autoridades de la Organización de Aviación Civil Internacional, se debería seguir considerando la idea de establecer un organismo balcánico de seguridad en el transporte aéreo. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة استطلاع فكرة إقامة وكالة بلقانية لسلامة حركة النقل الجوي، بالتشاور مع سلطات منظمة الطيران المدني الدولي. |
El presente informe se ha preparado en consulta con las autoridades de las Islas Vírgenes. | UN | ٢ - وقد أعد هذا التقرير بالتشاور مع سلطات جزر فيرجن. |
El presente informe se ha preparado en consulta con las autoridades de las Islas Turcas y Caicos. | UN | ٢ - وأعد هذا التقرير بالتشاور مع سلطات جزر تركس وكايكوس. |
El informe ha sido elaborado en consulta con las autoridades de las Islas Falkland. | UN | ٢ - وتم إعداد هذا التقرير بالتشاور مع سلطات جزر فوكلاند. |
El presente informe se ha preparado en consulta con las autoridades de las Islas Vírgenes. | UN | ٢ - وقد أعد هذا التقرير بالتشاور مع سلطات جزر فيرجن. |
El presente informe se ha preparado en consulta con las autoridades de las Islas Turcas y Caicos. | UN | ٢ - وقد أعد هذا التقرير بالتشاور مع سلطات جزر تركس وكايكوس. |
Además, la oficina colaboraría en la ulterior evaluación de las necesidades, en consulta con las autoridades de Haití y otros asociados internacionales, en particular la OEA, para definir la función que podría desempeñar la Misión en el proceso electoral. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيُقدِّم المكتب المساعدة في تقييم آخر للاحتياجات، بالتشاور مع سلطات هايتي والشركاء الدوليين الآخرين، ولا سيما منظمة الدول الأمريكية، في تحديد الدور الذي يمكن أن تؤديه البعثة في العملية الانتخابية. |
El titular coordinaría las medidas de protección en consulta con las autoridades del país anfitrión y la MONUC y acompañaría al Enviado Especial en sus misiones oficiales, según correspondiera. | UN | وسينسق شاغل الوظيفة ترتيبات الحماية بالتشاور مع سلطات البلد المضيف وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويرافق المبعوث الخاص في مهامه الرسمية حسب الحاجة. |
Instruir a la Comisión de Seguridad de Centroamérica para que, en consulta con las autoridades regionales de turismo, promueva un conjunto de medidas y acciones para fortalecer las condiciones de seguridad de los visitantes de otras nacionalidades, tomando en cuenta el Tratado Marco de Seguridad Democrática en Centroamérica. | UN | اﻹيعاز إلى لجنة اﻷمن بأمريكا الوسطى بالقيام، بالتشاور مع سلطات السياحة اﻹقليمية، بالتشجيع على اتخاذ مجموعة من التدابير واﻹجراءات من أجل زيادة تهيئة ظروف اﻷمن للزائرين من حاملي الجنسيات اﻷخرى، مع مراعاة الاتفاق الاطاري لﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى. |
Se realizó una labor considerable para mejorar la calidad de los diversos procesos de llamamientos unificados, en particular en el terreno, donde los programas humanitarios se planifican sobre la base de prioridades y estrategias comunes, en consulta con las autoridades de los países interesados. | UN | وكان العمل كبيرا لتحسين نوعية عمليات النداء الموحد المختلفة وخاصة في الميادين التي يزمع فيها تنفيذ برامج إنسانية على أساس الأولويات والاستراتيجيات المشتركة الأساسية، بالتشاور مع سلطات البلدان المعنية. |
7. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que, mediante su presencia en Burundi, prosiga sus actividades y programas de asistencia técnica en consulta con las autoridades de Burundi; | UN | 7- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقوم، من خلال تواجدها في بوروندي، بمواصلة أنشطتها وبرامج مساعدتها التقنية بالتشاور مع سلطات بوروندي؛ |
4. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, mediante su presencia en la República Democrática del Congo, aumente e intensifique sus actividades y programas de asistencia técnica en consulta con las autoridades de ese país; | UN | 4- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق مكتبها الميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تزيد وتعزز أنشطة وبرامج مساعدتها التقنية بالتشاور مع سلطات البلد؛ |
4. Pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, mediante su presencia en la República Democrática del Congo, aumente e intensifique sus actividades y programas de asistencia técnica en consulta con las autoridades de ese país; | UN | 4- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق مكتبها الميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تزيد وتعزز أنشطة وبرامج مساعدتها التقنية بالتشاور مع سلطات البلد؛ |
7. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que, mediante su presencia en Burundi, prosiga sus actividades y programas de asistencia técnica en consulta con las autoridades de Burundi; | UN | 7- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقوم، من خلال تواجدها في بوروندي، بمواصلة أنشطتها وبرامج مساعدتها التقنية بالتشاور مع سلطات بوروندي؛ |
10. Exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a que, mediante su presencia en la República Democrática del Congo, aumente e intensifique sus programas y actividades de asistencia técnica, en consulta con las autoridades del país; | UN | 10- يهيب بالمفوضية السامية أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد؛ |
10. Exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a que, mediante su presencia en la República Democrática del Congo, aumente e intensifique sus programas y actividades de asistencia técnica, en consulta con las autoridades del país; | UN | 10- يهيب بالمفوضية السامية أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد؛ |