La Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNMIBH. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNMISET. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة. |
El informe sobre la disposición final de los bienes se presentará a la Asamblea General durante la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وسيقدم التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في الأصول إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
En el presente informe se da a conocer en detalle el destino final de los bienes de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP). | UN | يقدم هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
En el presente informe se da a conocer en detalle el destino final de los bienes de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). | UN | يقدم هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Las medidas que debe adoptar la Asamblea General, establecidas en el párrafo 7, consisten en tomar nota del informe relativo a la liquidación final de los bienes de las FPNU. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه، كما ورد في الفقرة ٧، باﻹحاطة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
La Comisión estima que el informe sobre la enajenación definitiva de los bienes de la UNMIH es inapropiado e incompleto. | UN | وترى اللجنة أن التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي غير كاف وغير مكتمل. |
Medidas que deberá tomar la Asamblea General: según se indica en el párrafo 12, la Asamblea deberá tomar nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNOMIL. | UN | ويتمثــل اﻹجــراء الــذي يتعيــن على الجمعية العامة اتخاذه، كما ورد في الفقرة ١٢، باﻹحاطة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Las decisiones en cuanto a la disposición final están pendientes de los resultados del litigio entre el principal arrendador y el Departamento del Interior de los Estados Unidos. | UN | وما زالت القرارات المتعلقة بالتصرف النهائي تتوقف على نتائج الدعوى القضائية بين صاحب الحيازة اﻹيجارية الدائمة ووزارة الداخلية في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
La medida que debe adoptar la Asamblea General, como se indica en el párrafo 11 infra, es tomar nota del presente informe sobre la disposición final de los bienes de la UNAMSIL. | UN | يتمثل الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه، وفقاً لما ورد في الفقرة 11 أدناه، في أن تحيط علماً بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة. |
La Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones ha de tomar nota, con respecto a la liquidación de la APRONUC, según se indica en el párrafo 14 del informe, de la disposición final de los bienes. | UN | واﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، على نحو ما هو وارد في الفقرة ١٤ من هذا التقرير هو: اﻹحاطة علما بالتصرف النهائي في ممتلكات السلطة الانتقالية. |
14. La decisión que ha de tomar la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones en relación con la liquidación de la APRONUC es la siguiente: tomar nota de la disposición final de los bienes de la APRONUC. | UN | ١٤ - فيما يلي اﻹجراء المطلوب اتخاذه من قبل الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتصل بتصفية السلطة الانتقالية: اﻹحاطة علما بالتصرف النهائي في ممتلكات السلطة الانتقالية. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNOMIL. | UN | ٥١ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
En el presente informe se da a conocer en detalle el destino final de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en Angola (MONUA). | UN | يقدم هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
En el presente informe se proporcionan detalles sobre el destino final de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA). | UN | يقدم هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
En el presente informe se da a conocer en detalle el destino final de los bienes de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). | UN | يقدم هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان. |
La Comisión presentará sus observaciones sobre la liquidación de la UNOMIG en el contexto del informe sobre el destino final de los activos. | UN | وسوف تقدم اللجنة تعليقاتها على تصفية البعثة في سياق التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في الأصول. |
La Asamblea General deberá tomar nota del informe sobre la liquidación final de los bienes de las FPNU. | UN | ٧ - يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
67. Oficialmente, la ONUSAL terminará a fines de abril de 1995, pero será necesario mantener en El Salvador un pequeño equipo de personal civil de las Naciones Unidas encargado de las reclamaciones y facturas pendientes, juntas de investigación, etc., y de la liquidación final de los bienes y el equipo. | UN | ٦٧ - وسيكون الانتهاء الرسمي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في نهاية نيسان/ابريل ١٩٩٥، غير أنه سيكون من الضروري الاحتفاظ في السلفادور بفريق صغير من موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين لمعالجة المطالبات والفواتير غير المسددة ومجالس التحقيق، وما إلى ذلك، والقيام بالتصرف النهائي في الممتلكات والمعدات. |
En el informe del Secretario General (A/52/792) se proporcionan detalles sobre la liquidación final de los bienes de las FPNU, cuyo valor estimado de inventario al 10 de enero de 1996 asciende a unos 345,2 millones de dólares. | UN | ١٤ - يورد تقرير اﻷمين العام )A/52/792( التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، التي قدرت قيمتها اﻷصلية حتى ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بحوالي ٣٤٥,٢ مليون دولار. |
b) Tomar nota del informe sobre la enajenación definitiva de los bienes de la ONUMOZ. Español Página | UN | )ب( اتخاذ قرار باﻹحاطة بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
En el presente informe se consigna una información detallada sobre la enajenación definitiva de los activos de la MINUEE a 7 de diciembre de 2010, realizada a tenor de lo dispuesto en el párrafo 5.14 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 3 - ويعرض هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول البعثة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي تم وفقا للبند 5-14 من النظام المالي للأمم المتحدة. |