"بالتصنيف الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Clasificación Internacional
        
    ii) Grandes grupos de empleados, según se definen en la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT); UN `2` وفئات الموظفين الرئيسية حسب التعريف الوارد في الإرشادات التي وضعتها منظمة العمل الدولية والمعروفة بالتصنيف الدولي الموحد للمهن؛
    Grupo Asesor Técnico sobre la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos: establecer el Grupo y organizar reuniones bienales UN الفريق الاستشاري التقني المعني بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية: إنشاء الفريق وتنظيم اجتماعات كل سنتين
    Las definiciones incluidas en la convención se deberían basar en las reconocidas por las Naciones Unidas, en particular la Clasificación Internacional del Funcionamiento, la Discapacidad y la Salud. UN ويتعين أن تتأسس التعاريف الواردة في الاتفاقية على التعاريف المقبولة من جانب الأمم المتحدة وخاصة المشمولة بالتصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة.
    Más recientemente, las Islas Cook han tomado la iniciativa de revisar el marco de su actual base de datos, con el fin de adaptarla a la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud de la Organización Mundial de la Salud (OMS) a los efectos de definir y clasificar las discapacidades. UN واتخذت جزر كُوك في الآونة الأخيرة مبادرة استعراض إطار قاعدة بياناتها الحالية بهدف الأخذ بالتصنيف الدولي لتأدية الوظائف والعجز والصحة الذي وضعته منظمة الصحة العالمية بهدف التعريف بالإعاقة وتصنيفها.
    UNODC, Grupo Asesor Técnico sobre la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos, Eurostat UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والفريق الاستشاري التقني المعني بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية
    UNODC, Grupo Asesor Técnico sobre la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos, Eurostat, OEA UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والفريق الاستشاري التقني المعني بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومنظمة الدول الأمريكية
    De conformidad con la resolución de la 17ª Conferencia Internacional de Estadísticos del Trabajo relativa a las labores adicionales sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones, la OIT ha previsto organizar una reunión tripartita de expertos en estadísticas del trabajo a finales de 2007. UN 3 - ووفقا لقرار المؤتمر السابع عشر المتصل بالتصنيف الدولي الموحد للمهن، تنوي منظمة العمل الدولية عقد اجتماعا ثلاثي الأطراف لخبراء الإحصاءات العمالية في نهاية عام 2007.
    7. Las últimas actividades de la OIT relacionadas con la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO-08) se han referido principalmente a la prestación de apoyo para su aplicación a nivel nacional y regional. UN 7 - انصبّ اهتمام منظمة العمل الدولية في أنشطتها الأخيرة المتعلقة بالتصنيف الدولي الموحد للمهن أساسًا على تقديم الدعم للتنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Esta red de expertos nacionales ofrecería asesoramiento técnico y orientación sobre la aplicación de la hoja de ruta y supervisaría las actividades del Grupo Asesor Técnico sobre la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos. UN ومن شأن هذه الشبكة من الخبراء الوطنيين أن تسدي المشورة التقنية وتقدم التوجيه التقني لتنفيذ خارطة الطريق وأن تشرف أيضا على أنشطة الفريق الاستشاري التقني المعني بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية.
    Como parte de la labor relativa a la Clasificación Internacional uniforme de la energía se han establecido correspondencias con la Clasificación Central de Productos (CCP Ver. 2) y el Sistema Armonizado (HS 2007). UN ويجري تطوير أوجه التناظر مع التصنيف الدولي الموحد للطاقة(CPC Ver.2) والنظام المنسق (HS 2007) كجزء من العمل المعني بالتصنيف الدولي الموحد للطاقة.
    d) Una reunión del grupo de expertos encargado examinar los resultados del ensayo y terminar de elaborar la Clasificación Internacional de los delitos (primera mitad de 2014); UN (د) عقد اجتماع فريق الخبراء المعني بالتصنيف الدولي للجريمة من أجل استعراض نتائج الاختبار ووضع الصيغة النهائية للتصنيف الدولي للجريمة (النصف الأول من عام 2014)؛
    En las directrices se utilizan las versiones para niños y jóvenes de la Clasificación Internacional del Funcionamiento de la Discapacidad y de la Salud como marco conceptual de un enfoque de la discapacidad centrado en las limitaciones de la actividad y los elementos que dificultan o facilitan la participación. UN ويستعين القائمون على إعداد هذه المبادئ التوجيهية بالتصنيف الدولي للأداء والعجز والصحة في نسخته المخصصة للأطفال والشباب، باعتباره الإطار المفاهيمي الملائم لإعداد نهج لتقييم الإعاقة يكون التركيز فيه منصبا على قيود النشاط وعوائق المشاركة و/أو مُيسّراتها.
    En el plan de trabajo se hace referencia a actividades encaminadas a preparar un programa de capacitación para la versión revisada del Estudio de las Naciones Unidas sobre Tendencias Delictivas y Funcionamiento de los Sistemas de Justicia Penal y elaborar programas de aprendizaje electrónico sobre la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos y las encuestas victimológicas. UN ١٤ - ويُشار في خطة العمل إلى الأنشطة الرامية إلى إعداد منهاج تدريبي بشأن دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية المنقحة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية وإعداد حزم للتدريب الإلكتروني في ما يتعلق بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء.
    Arreglo de Niza Relativo a la Clasificación Internacional de los Productos y Servicios para el Registro de las Marcas, de 15 de junio de 1957 (Real Orden Nº 2487, de 4 de abril de 1961, y Real Orden Nº 7046, de 20 de marzo de 1981) UN ترتيب نيس المتعلق بالتصنيف الدولي للمنتجات والخدمات بغرض تسجيل العلامات، المؤرخ 15 حزيران/يونيه 1957 (القرار الأميري رقم 2.487 الصادر في 4 نيسان/أبريل 1961؛ والقرار الأميري رقم 7.046 الصادر في 20 آذار/مارس 1981).
    26. Las actividades recientes de la OIT relacionadas con la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO-08) han plasmado principalmente en la prestación de apoyo para su aplicación en los planos nacional y regional. UN 26 - عني النشاط الذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية مؤخرا والمتصل بالتصنيف الدولي الموحد للمهن (التصنيف الدولي الموحد للمهن لعام 2008) بالدرجة الأولى بتوفير الدعم لتنفيذ هذا التصنيف على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus