"بالتضحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sacrificio
        
    • sacrificar
        
    • sacrificios
        
    • sacrificando
        
    • sacrifique
        
    • sacrificado
        
    • sacrificarla
        
    • sacrifico
        
    • sacrificó
        
    • sacrifican
        
    • sacrificarme
        
    • sacrificaste
        
    todo lo que hice fue por mi hija y mi nieto pero es Jai quien ha hecho el mayor sacrificio Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أفعل أي شيء، لأجل بنتي وحفيدي لكنّه جي من قام بالتضحية الأكبر
    Pero, ¿y si cada prueba ha sido una preparación para que hagas el máximo sacrificio? Open Subtitles لكن ماذا لو كان كلّ اختبار لك مجرّد إعداد لك لتقوم بالتضحية العظمى؟
    El islam reconoce el sacrificio fundamental y sumamente doloroso que es inherente al abandono del propio hogar. UN واﻹســلام يعترف بالتضحية التي هي أكثر التضحيات اﻷساسية واﻷليمة الملازمة لهجرة شخص ما من داره.
    Aunque sabemos que puede sacrificar fácilmente a sus seres queridos cuando lo cree conveniente. - No es cierto, señor. Open Subtitles نحن نعرف بأنه لا يتردد بالتضحية بأقربائه لو أضطر لذلك
    Tenemos padres que están dispuestos a hacer sacrificios hoy para que sus hijos tengan un mejor futuro. Y esa gente también prestó atención. TED لدينا اّباء يرغبون بالتضحية اليوم من أجل أن يحصل أطفالهم على مستقبل أفضل، وهؤلاء الناس لاحظوا هذا الشيء ايضاَ.
    Es importante no hacer el juego a los terroristas sacrificando el estado de derecho y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN من المهم عدم تمكين الإرهابيين من تنفيذ مآربهم بالتضحية بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    La finalidad de esos pagos no era tanto compensar adecuadamente a esas personas por sus servicios, sino más bien reconocer de manera simbólica el sacrificio sustancial de tiempo o de intereses financieros por parte de ellas. UN ولم يكن القصد من المدفوعات تعويض الأفراد المعنيين عن خدماتهم بشكل كاف بقدر ما هو الاعتراف بشكل رمزي بالتضحية الكبيرة من الوقت أو من المصلحة المالية من جانب الأفراد المعنيين.
    Es preciso reconocer el sacrificio y el empeño del gran número de ciudadanos que trabajan sobre el terreno. UN وينبغي الإشادة بالتضحية والتفاني اللتين يبذلهما العديد من رعاياها العاملين في هذا المجال.
    Sabemos que permitieron el sacrificio de su gente para proteger sus propios intereses, o, peor aún, sacrificaron a su gente para proteger sus propios intereses. TED نعلم أنهم سمحوا لموظفيهم بالتضحية بأنفسهم لكي يحموا مصالحهم. بل الأدهى، أنهم ضحوا بموظفيهم لحماية مصالحهم الشخصية.
    Por fin, cinco dioses decidieron ofrecerse en sacrificio. TED أخيراً، قَبِلَ خمسة آلهةٍ آخرون بالتضحية بأنفسهم.
    No fue un gran sacrificio el abandonar todo lo que quería. Open Subtitles لم تكن بالتضحية الكبيرة ،وهو راحل كل شي كان يعرفه تركها خلفه
    Mientras tanto, las células saludables cercanas hacen el sacrificio, destruyéndose a sí mismas para detener la propagación del virus. Open Subtitles في الوقت الحالي، الخلايا السليمة المجاورة تقوم بالتضحية المطلقة، بتدمير أنفسهم لوقف انتشار الفيروس
    Lo importante es que si alguien te importa es muy fácil hacer el sacrificio Open Subtitles خلاصة الموضوع هي أنكِ ,إن كنت تهتم بشخص ما منالسهلجداًأنتقوم بالتضحية
    En la víspera de nuestro 25 aniversario, hacemos el sacrificio, Open Subtitles فى ليلة بلوغ الخامسة و العشرين نقوم بالتضحية
    Debes irte. No puedes sacrificar las notas por el romance. Open Subtitles يجب عليك ذلك ، لن أسمح لك بالتضحية بالدرجات لصالح الغرام
    Gandalf no vacila en sacrificar a aquellos cercanos a él aquellos que profesa amar. Open Subtitles غاندالف لا يتردد بالتضحية في أقرب الناس اليه الذين والاهم الحب
    El Superyó no es sólo el terror excesivo, la injunción incondicional o la demanda de sacrificios absolutos, también es la obscenidad y la risa. Open Subtitles الأنا العليا ليست فقط إرهاب مفرط أو إنذار نهائي بالتضحية الكاملة إنها في النفس الوقت بذيئة وساخرة
    Y Dios me habló como lo ha hecho con nuestros hermanos mayores desde que los niños comenzamos a hacer sacrificios. Open Subtitles وقد تكلّم معي الربّ كما تكلّم مع إخواننا الأكبر سناً عندما قمنا نحن الأطفال بالتضحية
    No fue facil. Pero sacrificando la eficiencia en combustible, lo conseguí. Open Subtitles لم يكن أمراً سهلاً, لكن بالتضحية بكفاءة استهلاك الوقود, نجحت في ذلك
    Permitir que se sacrifique el sentimiento de compasión entre los individuos es lo mismo que promover el suicidio colectivo de las naciones. UN والسماح بالتضحية بمشاعر التعاطف بين الأفراد هو من قبيل تعزيز الانتحار الجماعي للأمم.
    Teniente, si descubre esta llave, todo lo que hemos sacrificado habrá sido por nada. Open Subtitles أيتها الملازمة إذا ما اكتشف هذا المفتاح كل شيء قما بالتضحية به سيظل موجوداً
    Es el valor que le damos a una vida humana y cuándo estamos dispuestos a sacrificarla. Open Subtitles الثمن الذي نحدده على حياة إنسان و متى نكون على استعداد بالتضحية راقبا الآن
    ¿crees que si yo trabajo muy duro y me sacrifico, que voy a tener la oportunidad al juego en esta orquesta? Open Subtitles هل تعتقدين بأنني إذ عملت بجد حقاً وقمت بالتضحية ستتسنى لي الفرصة بأن أعزف مع هذه الفرقة الموسيقية؟
    Un hombre se sacrificó y viajó mil años atrás para establecer una orden. Open Subtitles رجل واحد قام بالتضحية ليعود 1000 عام الى الماضي ليبدأ تنظيم
    Los demonios perezosos no sacrifican a adolescentes. Era un Carnyss. Open Subtitles الأشرار الكسولين لا يقوموا بالتضحية بالمراهقون
    Necesito una media hora, acabo de sacrificarme hace un rato. Open Subtitles انا احتاج الى نصف ساعة لقد قمت بالتضحية منذ قليل
    Entonces, para satisfacer tus deseos, sexuales o de otro tipo, sacrificaste a un muchacho. Open Subtitles لكي تُشبعَ رغباتِكَ إذاً الجنسية أو غيرها، قُمتَ بالتضحية بالفتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus