Las misiones se están ocupando de suplir esas deficiencias en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وتعمل البعثات على معالجة أوجه الضعف بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني. |
Las misiones se están ocupando de suplir esas deficiencias en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وتعمل البعثات على معالجة أوجه الضعف بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني. |
en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, cumplió funciones de centro de enlace para la introducción y resolución de problemas en apoyo del sistema de gestión de contenidos para Internet en las misiones sobre el terreno. | UN | العمل، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، كمركز تنسيق لبدء تطبيق نظام إدارة المحتوى الشبكي وحل المشاكل التي تعترضه في البعثات الميدانية. |
La mayoría de los bienes se adquieren mediante contratos marco establecidos por la División de Adquisiciones, en cooperación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويتم الحصول على معظم السلع من خلال عقود إطارية تضعها شعبة المشتريات بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني. |
Esto requeriría que se instituyeran nuevos procedimientos y métodos de trabajo, en cooperación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وسيتطلب هذا وضع إجراءات وطرق عمل جديدة، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
Los recursos adicionales han acelerado los procesos de producción de los memorandos de entendimiento, las actividades previas al despliegue y de reconocimiento y, en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, las negociaciones sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وقد عجّلت الموارد الإضافية بعملية إعداد مذكرات التفاهم وبأنشطة ما قبل الانتشار وأنشطة الاستطلاع كما أنها، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، قد عجّلت بالمفاوضات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Además, en el ciclo de 2009 la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades del Terreno, incluyó a diez misiones políticas especiales en la presentación de informes a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas sobre actuación profesional en materia de gestión de los recursos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك قام مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، بتوسيع نطاق تقديم تقارير عن الأداء في إدارة الموارد البشرية إلى مجلس الأداء الإداري ليشمل 10 بعثات سياسية خاصة في دورة عام 2009. |
en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina de Asuntos Militares y la División de Policía están elaborando un concepto modular de campamento " para 200 personas " , que incluye tecnología de la información y las comunicaciones estandarizada y componentes de seguridad y logística, y está concebido para facilitar el despliegue fluido de contingentes y policías. | UN | ويقوم مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، بوضع مفهوم الوحدات القياسية القائم على ' معسكر المائتي فرد`، الذي يشمل تكنولوجيا معلومات واتصالات موحدة وعناصر أمنية ولوجستية والذي يرمي إلى تيسير نشر القوات والشرطة على نحو سلس. |
El Departamento de Gestión, en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, examinará los procesos en curso en el contexto de la inminente aplicación de Umoja en las oficinas locales. | UN | 31 - ستقوم إدارة الشؤون الإدارية، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، باستعراض العمليات المطبقة حاليا في سياق التنفيذ المزمع لنظام أوموجا في المكاتب المحلية. |
Las misiones se están ocupando de suplir esas deficiencias en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno (párr. 20) | UN | وتعمل البعثات على معالجة أوجه الضعف بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني (الفقرة 20) |
La UNIPSIL ha preparado un plan, en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de las Naciones Unidas, para la liquidación de todos los bienes de la UNIPSIL, tanto muebles como inmuebles, de conformidad con las políticas y procedimientos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 64 - وضع المكتب خطة، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، لتصفية جميع أصول البعثة المنقولة وغير المنقولة، وفقا لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Se ha creado una Dependencia de Enlace sobre el Terreno dentro de la Sección de Adquisiciones fuera de la Sede. La Dependencia funciona como oficina de enlace administrativo, funcional y operativo para las actividades de adquisición sobre el terreno en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Sección de Planificación, Cumplimiento y Supervisión. | UN | 57 - أنشئت وحدة اتصال ميدانية داخل قسم المشتريات الميدانية وتعمل هذه الوحدة كمكتب اتصال إداري ووظيفي وتشغيلي لأنشطة المشتريات الميدانية، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني وقسم شؤون التخطيط والامتثال والرصد. |
g) Gobernanza y desempeño institucional. La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, pondrá en práctica a comienzos de 2011 el sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos, según se describe en el documento A/65/305. | UN | (ز) الحوكمة والأداء التنظيمي - سينفذ مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، نظام سجل إنجازات إدارة الموارد البشرية في مطلع عام 2011، على النحو الوارد وصفه في الوثيقة A/65/305. |
d) Elaborar, en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, directrices genéricas para los países que aportan contingentes, y directrices militares específicas para cada misión relativas a las necesidades de la fuerza; | UN | (د) وضع مبادئ توجيهية عامة للبلدان المساهمة بقوات، ومبادئ توجيهية عسكرية خاصة بالبعثات تتعلق بالاحتياج من القوات، وذلك بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني؛ |
La Junta recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, tome medidas para asegurar que todas las misiones reúnan, examinen y compilen periódicamente datos sobre la presupuestación basada en los resultados y presenten informes al respecto a efectos de gestión interna. | UN | 93 - يوصي المجلس بأن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، تدابير لضمان قيام جميع البعثات، بانتظام، بتجميع البيانات المتصلة بالميزنة على أساس النتائج واستعراضها وتجميعها والإبلاغ عنها وذلك لأغراض الإدارة الداخلية. |
En el párrafo 93, la Junta recomendó que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, tomara medidas para asegurar que todas las misiones reunieran, examinaran y compilaran periódicamente datos sobre la presupuestación basada en los resultados y presentaran informes al respecto a efectos de gestión interna. | UN | 26 - في الفقرة 93، أوصى المجلس بأن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، تدابير لضمان قيام جميع البعثات، بانتظام، بجمع البيانات المتصلة بالميزنة القائمة على النتائج واستعراضها وتجميعها والإبلاغ عنها وذلك لأغراض الإدارة الداخلية. |
La Junta recomienda que la Administración, en colaboración con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, acelere los preparativos necesarios para confirmar el valor de las propiedades, la planta y el equipo y los bienes fungibles a fin de evitar que se invoque la disposición transitoria, y, en ese sentido, entre otras cosas, tome una decisión en cuanto al método para calcular el valor de los bienes fungibles. | UN | 155 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تعجل، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، عملية الإعداد لتأكيد قيمة المنشآت والممتلكات والمعدات، والممتلكات المستهلكة، من أجل تجنب الحكم الانتقالي الذي يجري الاحتجاج به، بما في ذلك اتخاذ قرار بشأن النهج الذي يتعين اتباعه للحصول على قيمة الممتلكات المستهلكة. |
En ese aspecto, se propone acometer la reforma y reestructuración de las operaciones de mantenimiento de la paz, en cooperación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, para dar cumplimiento al programa de profesionalización Operaciones de Paz 2010. | UN | وأضاف أنه يعتزم، في هذا الصدد، متابعة إصلاح حفظ السلام وإعادة تشكيله بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، من أجل إنجاز جدول أعمال 2010 لزيادة كفاءة عمليات حفظ السلام. |
Esta difícil tarea sólo puede llevarse a cabo mediante la adopción de un enfoque amplio y coordinado; a ese respecto, el orador elogia las actividades emprendidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en cooperación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وهذه مهمة صعبة لا يمكن إنجازها إلا باعتماد نهج شامل ومنسق، وأعرب، في هذا الصدد، عن تقديره للأنشطة التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية. |
El " día del transportista aéreo " no se realizó porque no se concluyó el proceso de licitación revisada, en cooperación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, ni se terminó la plantilla del contrato revisado | UN | لم يُنظم يوم شركات النقل الجوي بسبب عدم الانتهاء من تنقيح إجراءات الدعوة لـتقديم العطاءات الذي يتم بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، وعدم اكتمال الصيغة النهائية لـنموذج العقد المنقح |
El programa aumentó la coordinación en la presupuestación de misiones políticas especiales organizando cursos prácticos sobre la preparación de presupuestos basados en los resultados, convocando grupos de trabajo sobre la gestión de las misiones políticas especiales y elaborando procedimientos operativos estándar para esas misiones en cooperación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ووطد البرنامج التنسيق في مجال إعداد ميزانيات البعثات السياسية الخاصة، فنظم حلقات عمل عن إعداد أطر الميزنة القائمة على النتائج وعقد اجتماعا لفريق خبراء بشأن موضوع إدارة البعثات السياسية الخاصة ووضع إجراءات تشغيل موحدة لتلك البعثات بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني. |