"بالتعاون مع الشعبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en colaboración con la División
        
    • en cooperación con la División
        
    • en colaboración con DM
        
    • junto con la División
        
    • a la tierra y
        
    En conmemoración del cincuentenario de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Departamento, en colaboración con la División, organizó una exposición y publicó folletos. UN وﻹحياء الذكرى الخمسين للجنة مركز المرأة، قامت اﻹدارة بالتعاون مع الشعبة بتنظيم معرض ونشر كراسات.
    en colaboración con la División de Estadística de la Secretaría, se ha preparado y publicado un manual relativo a la compilación de estadísticas sobre la delincuencia. UN وتم بالتعاون مع الشعبة الاحصائية التابعة للأمانة العامة تصميم ونشر دليل لجمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة.
    en colaboración con la División de Estadística de la Secretaría se ha preparado y publicado un manual de recopilación de estadística sobre la delincuencia. UN وقد جرى، بالتعاون مع الشعبة الاحصائية التابعة للأمانة العامة، تصميم ونشر كتيب لمجموعة الاحصائيات المتعلقة بالجريمة.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) en cooperación con la División de Estadística de las Naciones Unidas, asumió las funciones de la secretaría. UN وعملت منظمة الصحة العالمية كأمانة للاجتماع بالتعاون مع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    También organiza cursos de formación regional y nacional, varios de ellos en cooperación con la División. UN ونظم أيضا حلقات عمل تدريبية إقليمية ووطنية، بعضها بالتعاون مع الشعبة.
    a) Proyectos de urbanización sostenible a nivel local y regional (en colaboración con DM) (19) UN (أ) مشاريع التحضر المستدام على المستويين المحلي والإقليمي (بالتعاون مع الشعبة العالمية) (19)
    El grupo, junto con la División de Estadística de las Naciones Unidas, también llevó a cabo un examen de la aplicación de los Principios por los Estados Miembros, cuyos resultados se presentaron a la Comisión, que los examinó en ese período de sesiones. UN كذلك أجرى الفريق، بالتعاون مع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، استعراضا لتنفيذ المبادئ من جانب الدول الأعضاء، أُبلغت اللجنة بنتائجه التي تمت مناقشتها كذلك في تلك الدورة.
    Puso de relieve que el Comité seguía disponible para preparar nuevos materiales de formación, en colaboración con la División. UN وأكد أن اللجنة ظلت جاهزة لإعداد المزيد من المواد التدريبية، وذلك بالتعاون مع الشعبة.
    207. Ejecutará el proyecto la División de Estadística en colaboración con la División de Estadística de la CESPAO. UN 207- وستنفذ المشروع الشعبة الإحصائية بالتعاون مع الشعبة الإحصائية بالإسكوا.
    2. Documentos de sesión preparados en colaboración con la División de Estadística UN 2 - ورقات غرفة اجتماع بالتعاون مع الشعبة الإحصائية.
    Este fondo comenzó a funcionar en el segundo semestre de 2004, es administrado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en colaboración con la División y ha recibido 200.000 dólares de los Estados Unidos de América. UN بدأ تشغيل صندوق المساعدة هذا في النصف الثاني من عام 2004، وتتولى إدارته منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة بالتعاون مع الشعبة. وتلقى الصندوق مبلغ 000 200 دولار من الولايات المتحدة الأمريكية.
    Dedicaría la mayor parte de su tiempo a prestar apoyo a los clientes de la Dependencia sobre el terreno, en colaboración con la División o Departamento competente. UN وسيقضي معظم وقته في تقديم المساندة المباشرة إلى " عملاء " الوحدة في الميدان، بالتعاون مع الشعبة أو الإدارة المسؤولة.
    Como parte de esa actividad, el Instituto realizó una misión a Nairobi en octubre de 1994 para examinar los resultados de un proyecto en esa esfera que estaba aplicando la Oficina de la Mujer en Kenya, en colaboración con la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وكجزء من هذا النشاط، اضطلع المعهد ببعثة إلى نيروبي، كينيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ لاستعراض نتائــج مشـروع في هــذا المجال ينفذه مكتب المرأة في كينيا، بالتعاون مع الشعبة اﻹحصائية.
    Se han concluido con éxito ensayos sobre el terreno en cooperación con la División Conjunta de la FAO y el OIEA, y los Estados beneficiarios han expresado interés en la ampliación de este proyecto. UN وقد أكملت التجارب الميدانية بنجاح بالتعاون مع الشعبة المشتركة بين منظمة اﻷغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأعربت الدول المستفيدة عن اهتمامها بالتوسع في هذا المشروع.
    Continúan las actividades encaminadas a promover el registro civil y las estadísticas vitales que se llevan a cabo en cooperación con la División de Estadística y el Instituto Internacional del Registro Civil y Estadísticas Vitales. UN وما زالت اﻷنشطة مستمرة لتشجيع التسجيل المدني واﻹحصائيات الحيوية بالتعاون مع الشعبة اﻹحصائية ومعهد لتسجيل المعلومات واﻹحصائيات الحيوية.
    Debería celebrarse por lo menos una reunión de expertos y estadísticos en materia de indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio en cada región, en cooperación con la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN ينبغي في كل منطقة أن يعقد ما لا يقل عن اجتماع واحد للخبراء والإحصائيين عن مؤشرات أهداف إعلان الألفية، بالتعاون مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    En 2011, la secretaría del Grupo de Oslo, en cooperación con la División de Estadística y los miembros del Grupo, preparó un modelo para redactar las prácticas nacionales. UN ١٦ - وقد أعدت أمانة الفريق بالتعاون مع الشعبة الإحصائية وأعضاء الفريق نموذجا لتدوين الممارسات القطرية في عام 2011.
    48. La verificación de las denuncias por parte de la División de Derechos Humanos, en cooperación con la División Policial, indica que un porcentaje elevado de los casos de muerte revisten características propias de delitos comunes. UN ٤٨ - وأن قيام شعبة حقوق اﻹنسان بالتحقق من الشكاوى بالتعاون مع الشعبة السياسية يبين أن نسبة عالية من حالات القتل تتصف بخصائص الجرائم العادية.
    a) Boletín sobre urbanización sostenible a nivel local y regional (en colaboración con DM) (A, E, F, P) (1) UN (أ) كتيب عن الحصول على الأراضي والإسكان (بالتعاون مع الشعبة العالمية) (بالعربية والإنكليزية والفرنسية والبرتغالية) (1)
    c) Informe del Diálogo económico mundial urbano (en colaboración con DM, DCR) (1) UN (ج) تقرير عن الحوار الاقتصادي الحضري العالمي (بالتعاون مع الشعبة العالمية وشعبة التعاون الإقليمي والتقني) (1)
    a) Reducción de la pobreza urbana y desarrollo económico sostenible (en colaboración con DM, DCRT) (1) UN (أ) تخفيض الفقر الحضري والتنمية الاقتصادية المستدامة (بالتعاون مع الشعبة العالمية وشعبة التعاون الإقليمي والتقني) (1)
    Actualmente se está organizando junto con la División de Estadística, un cuadro de estudio sobre estadísticas por sexos y la evaluación del trabajo no remunerado en razón del uso del tiempo, para el Foro de Organizaciones No Gubernamentales que se celebrará en Beijing en septiembre de 1995. UN ويجري في الوقت الحاضر تنظيم فريق يُعنى باﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين وتقييم العمل غير المأجور استنادا إلى الوقت المستهلك بالتعاون مع الشعبة اﻹحصائية في سياق التحضير لمنتدى المنظمات غير الحكومية الذي سيعقد في بيجين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    a) Proyectos sobre acceso a la tierra y la vivienda en 30 países (en colaboración con SV) (30) UN (أ) مشاريع خدمات البنية التحتية السليمة بيئياً (بالتعاون مع الشعبة العالمية وفرع التمويل الحضري) (31)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus