"بالتعاون مع الفريق العامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en colaboración con el Grupo de Trabajo
        
    • en cooperación con el Grupo de Trabajo
        
    • cooperar plenamente con el Grupo de Trabajo
        
    Esta tarea se llevará a cabo en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre la transformación de conflictos de la Universidad de Helsinki y con financiación del Gobierno de Finlandia. UN وسيتم الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بتحويل المنازعات بجامعة هلسنكي، بدعم مالي من حكومة فنلندا.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ha preparado una lista, en colaboración con el Grupo de Trabajo Intergubernamental de fomento de las estadísticas del medio ambiente. UN ووضعت الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة قائمة بالتعاون مع الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين إحصاءات البيئة.
    El Servicio Geológico de los Estados Unidos, en colaboración con el Grupo de Trabajo de expertos en diamantes, llevó a cabo una evaluación geológica. UN وأجرت مصلحة الشؤون الجيولوجية في الولايات المتحدة تقييما جيولوجيا بالتعاون مع الفريق العامل لخبراء الماس.
    Fue organizado por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre la Igualdad entre los Géneros, de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos/Comité de Asistencia para el Desarrollo (OCDE/CAD). UN ونظمت هذه الحلقة شعبة النهوض بالمرأة بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي ولجنة المساعدة اﻹنسانية.
    Organice un seminario, en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, en el que se examinen las perspectivas sociales e históricas de las cuestiones que afectan a los afrodescendientes; UN تنظيم حلقة دراسية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات، تتناول المنظور الاجتماعي والتاريخي للقضايا التي تواجه المنحدرين من أصل أفريقي؛
    A través del Asesor Regional, la División de Industria y Tecnología está trabajando en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre la pequeña y mediana empresa de la Iniciativa de Europa central. UN وتعمل الشعبة، بواسطة المستشار اﻹقليمي، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة والتابع لمبادرة وسط أوروبا.
    3. El presente seminario fue organizado por el ACNUDH en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, con el apoyo de la Human Development Organization, con sede en Kandy. UN 3- وقد تولت مفوضية حقوق الإنسان تنظيم هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات، وبدعم من منظمة التنمية البشرية التي يقع مقرها في كاندي.
    Era posible que la India y la Comunidad Europea llevaran a cabo un estudio de viabilidad del Grupo de trabajo de expertos en diamantes en colaboración con el Grupo de Trabajo de supervisión. UN ويمكن للفريق العامل لخبراء الماس، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالرصد، البدء في إجراء دراسة جدوى بين الهند والجماعة الأوروبية.
    Un taller nacional sobre la explotación comercial sexual de niños, organizado en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre el abuso y la explotación sexuales de niños, aprobó recientemente un plan de acción. UN وفي الآونة الأخيرة، اعتمدت حلقة عمل وطنية بشأن المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال خطة عمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بقضايا الاعتداء الجنسي على الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال.
    Será importante que la UNPOS y el ACNUDH hagan avanzar los resultados de esta conferencia preparatoria velando por que sea objeto del debido seguimiento, en colaboración con el Grupo de Trabajo. UN وسيكون من المهم أن ينطلق مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والمفوضية السامية لحقوق الإنسان قدما بحصيلة هذا المؤتمر التحضيري عن طريق تأمين متابعتها كما ينبغي بالتعاون مع الفريق العامل.
    Sin embargo, la Oficina de Apoyo al Coordinador Humanitario, en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre la Formulación de Políticas, presentó esa política ante la Comisión parlamentaria de salud y medio ambiente para su consideración y examen preliminares UN غير أن مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية، قام، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بوضع السياسات، بعرض هذه السياسة على لجنة مجلس النواب المعنية بالصحة والبيئة لتنظر فيها وتستعرضها بصورة أولية
    En respuesta a una solicitud específica formulada por los funcionarios superiores en su 16ª reunión, se ha elaborado una estrategia de comunicación sobre adquisiciones sostenibles en colaboración con el Grupo de Trabajo de la Red de adquisiciones sobre adquisición sostenible. UN واستجابةً لطلب محدد قدمه كبار المسؤولين في اجتماعهم السادس عشر وُضعت استراتيجية اتصالات للمشتريات المستدامة بالتعاون مع الفريق العامل لشبكة المشتريات المعني بالشراء المستدام.
    El plenario tomó nota de la decisión del Comité de proseguir esos debates en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre Supervisión y el Comité de Normas y Procedimientos. UN ولاحظ الاجتماع العام التزام اللجنة بمواصلة هذه المناقشات بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالرصد ولجنة القواعد والإجراءات.
    Convocar una reunión para obtener información actualizada sobre la adaptación, incluidos los límites de la adaptación, en colaboración con el Grupo de Trabajo II del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC-GTII) UN عقد اجتماع لجمع أحدث المعلومات عن التكيف، بما في ذلك حدود التكيف، بالتعاون مع الفريق العامل الثاني التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    También promovió la cooperación y el intercambio de información en el plano regional en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego creado en el marco del Mercado Común del Sur. UN وعزز المكتب أيضا التعاون الإقليمي وتبادل المعلومات بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والتابع للسوق الجنوبية المشتركة.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas desarrolló una lista de indicadores ambientales en colaboración con el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre el fomento de las estadísticas ambientales. UN ٩ - ووضعت الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة قائمة بالمؤشرات البيئية، بالتعاون مع الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين إحصاءات البيئة.
    Organicen, en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, un seminario de juristas sobre la reforma del sistema de justicia, incluidos los ministerios, teniendo en cuenta las desigualdades que afectan a los afrodescendientes en este sistema; UN تنظيم حلقة دراسية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات، لفائدة الحقوقيين بشأن إصلاح نظام العدالة، بما فيه الوزارات، نظراً لأوجه عدم المساواة التي يعانيها المنحدرون من أصل أفريقي داخل هذا النظام؛
    La Escuela Superior elaboró este proyecto partiendo de un enfoque basado en los derechos en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre Derechos Humanos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN 29 - وضعت الكلية هذا المشروع استنادا إلى نهج قائم على الحقوق بالتعاون مع الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, la Oficina ha seguido organizando reuniones subregionales sobre cuestiones relativas a las minorías. UN 3 - وقد واصلت المفوضية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات، تنظيم اجتماعات على الصعيد دون الإقليمي بشأن قضايا الأقليات.
    :: El Comité de Derechos Humanos de Camboya, en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre la sociedad civil, ya ultimó el proyecto de ley sobre la creación de este órgano. UN :: انتهت بالفعل لجنة حقوق الإنسان الكمبودية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالمجتمع المدني، من وضع اللمسات النهائية على مشروع قانون بشأن إنشاء تلك الهيئة.
    En la auditoría provisional, el PNUD informó a la Junta que, en cooperación con el Grupo de Trabajo interinstitucional de adquisiciones, se había elaborado un mecanismo para evaluar la actuación de los proveedores que se pondría a disposición de todas las dependencias relacionadas con las contrataciones. UN وفي أثناء عملية المراجعة المؤقتة، أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه قد تم وضع آلية لتقييم أداء الموردين بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، وبأنه سيجري إتاحة هذه الآلية لجميع الوحدات المعنية بالتعاقد.
    a) Subrayó el compromiso del Gobierno de la República Centroafricana de cooperar plenamente con el Grupo de Trabajo y el Representante Especial del Secretario General y aplicar las recomendaciones del Secretario General y las conclusiones del Grupo de Trabajo; UN (أ) شدّد على التزام حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بالتعاون مع الفريق العامل والممثل الخاص للأمين العام بصورة كاملة، وبتنفيذ توصيات الأمين العام واعتماد استنتاجات الفريق العامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus