"بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en colaboración con la CEPA
        
    • en cooperación con la CEPA
        
    • con la colaboración de la CEPA
        
    • junto con la Comisión Económica para África
        
    Entidades de ejecución: la CESPAO, en colaboración con la CEPA, la CEPE, la UNESCO, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas UN الكيانات المنفذة: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا واليونسكو وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكيانات غير تابعة للأمم المتحدة
    en colaboración con la CEPA, elaboró un prototipo de modelo informatizado para población, medio ambiente, desarrollo y agricultura, cuyo objetivo era incrementar la conciencia de los responsables de la elaboración de políticas y de los planificadores sobre la relación existente entre estas cuestiones y fomentar la comprensión de su relación con la salud reproductiva de la mujer y la seguridad alimentaria de los hogares. UN وطور الصندوق بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نموذجا لبرنامج حاسوبي رائد في مجالات السكان والبيئة والتنمية والزراعة يرمي إلى زيادة وعي واضعي السياسات والمخططين بشأن الروابط المتداخلة بين تلك القضايا وتعزيز فهم علاقاتها المتبادلة بمجالي الصحة التناسلية للمرأة والأمن الغذائي للأسر المعيشية.
    El proyecto, que será ejecutado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en colaboración con la CEPA y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, cooperará también con el programa de ciudades más seguras del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN وسيقوم على تنفيذ المشروع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. كما سيتعاون المشروع مع برنامج المدن الأكثر أمنا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA. UN وسيضطلع الأونكتاد بتنفيذ المشروع، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    K. Creación de capacidad y de redes institucionales para incluir a los jóvenes en el desarrollo de África (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con la CEPA) UN بناء القدرات المؤسسية والشبكات من أجل العمل مع الشباب على تحقيق التنمية في أفريقيا (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا)
    Q. Fomento de las capacidades nacionales para la elaboración de indicadores de la diversidad biológica y la presentación de informes en el África meridional y oriental (PNUMA, en colaboración con la CEPA) UN فاء - بناء القدرات الوطنية من أجل مؤشرات التنوع البيولوجي وإعداد التقارير في جنوب وشرق أفريقيا (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا) صاد -
    En 2009, la División para el Adelanto de la Mujer, en colaboración con la CEPA, organizó una reunión de expertos sobre legislación para abordar la cuestión de las prácticas perniciosas, en la que se estudió la situación actual de la investigación y las prácticas en diversos países del mundo. UN وفي عام 2009 نظمت شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن التشريعات المتصلة بالتصدي للممارسات الضارة قام بدراسة البحوث والممارسات المتبعة في بلدان من جميع أنحاء العالم.
    En octubre de 2010, la UNCTAD, en colaboración con la CEPA, impartió un curso de capacitación en Addis Abeba para los países africanos de habla francesa sobre la medición del uso de las TIC en las empresas y del sector de las TIC. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، عقد الأونكتاد - بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا - دورة تدريبية في أديس أبابا من أجل البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات الأعمال وقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El PNUD, en colaboración con la CEPA y el Banco Africano de Desarrollo, ha seguido ayudando a la OUA a aplicar el Tratado de Abuja por el que se establecía la Comunidad Económica Africana mediante el aumento de la capacidad. UN 146- وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، تقديم المساعدة إلى منظمة الوحدة الأفريقية في تنفيذ معاهدة أبوجا بإنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية من خلال تنمية القدرات.
    5. Pide al Presidente de la Comisión, en colaboración con la CEPA, el Banco Africano de Desarrollo, el Fondo Común para los Productos Básicos, la FAO y la secretaría de la NEPAD, que adopte las medidas necesarias para que la conferencia culmine con éxito; UN 5 - يطلب من الرئيس المؤقت للمفوضية أن يتخذ، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبنك التنمية الأفريقي والأونكتاد والصندوق المشترك للسلع والفاو وأمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، كل التدابير اللازمة لكفالة عقد المؤتمر المذكور بنجاح؛
    El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CEPA, los Voluntarios de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN وستنفذ المشروعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    F. Fortalecimiento de las capacidades de los países en desarrollo del África Subsahariana de producir y utilizar datos demográficos en la formulación de políticas para el desarrollo sostenible (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con la CEPA) UN واو - تعزيز قدرات البلدان النامية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على إنتاج البيانات السكانية واستخدامها بفعالية عند وضع السياسات من أجل التنمية المستدامة (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا)
    V. Fortalecimiento de la capacidad de abordar el tema de la protección de los derechos de tenencia de la tierra en África mediante una mejor labor de vigilancia e información (ONU-Hábitat, en colaboración con la CEPA). UN تاء - تعزيز القدرات على معالجة مسألة ضمان حيازة الأراضي في أفريقيا عن طريق تحسين الرصد والمعلومات المتاحة (برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا)
    a) Preparar y establecer una red africana de expertos, en colaboración con la CEPA y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (identificación de oficinas nacionales de estadística, expertos en drogas y delincuencia, instituciones de investigación que actúen como entidades de contrapartida en ocho países, dos por subregión); UN (أ) استحداث وإنشاء شبكة أفريقية للخبراء، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (تحديد المكاتب الإحصائية الوطنية، والخبراء بشأن المخدرات والجريمة، ومؤسسات البحوث التي تستطيع أن تعمل كجهات نظيرة للمشروع في ثمانية بلدان، بَِلَدان لكل منطقة فرعية)؛
    L. Fortalecimiento de la competitividad, en el sector del turismo, de las pequeñas y medianas empresas de seis países en desarrollo de la subregión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (UNCTAD, en colaboración con la CEPA) UN تعزيز قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة في قطاع السياحة بست بلدان نامية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الأونكتاد، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا)
    Puesto que los Jefes de Estado y de Gobierno africanos han pedido recientemente a la Comisión de la Unión Africana que, en colaboración con la CEPA, elabore informes de situación y estadísticas conexas sobre los avances registrados en África con respecto a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, el examen ministerial regional anual debe constituir el entorno adecuado para compartir información y evaluar los progresos. UN ولما كان رؤساء الدول والحكومات الأفارقة قد طلبوا مؤخرا من مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تقوم، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإعداد تقارير عن الحالة وإحصائيات ذات صلة بشأن التقدم المحرز في أفريقيا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن يكون الاستعراض الوزاري السنوي الإقليمي هو البيئة المناسبة لتبادل المعلومات وتقييم التقدم.
    L. Creación de capacidad en materia de mitigación del cambio climático para aliviar la pobreza en Asia Occidental (CESPAO, en colaboración con la CEPA, la CESPAP y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN لام - بناء القدرات المتعلقة بتخفيف تغير المناخ من أجل تخفيف وطأة الفقر في غرب آسيا (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    El FNUAP, en cooperación con la CEPA, diseñó un prototipo de modelo informático sobre población, medio ambiente, desarrollo y agricultura, con el fin de sensibilizar a los responsables de la planificación y la adopción de políticas en África acerca de la interrelación entre estas cuestiones y promover el conocimiento de los vínculos que existen entre la salud reproductiva de la mujer y la seguridad alimentaria en el hogar. UN 124 - وطوَّر صندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا برنامجا حاسوبيا نموذجيا في مجال السكان والبيئة والتنمية والزراعة يرمي إلى زيادة وعي واضعي السياسات الأفريقيين ومخططيها بترابط هذه المسائل وتعزيز فهم العلاقة بين الصحة الإنجابية للنساء والأمن الغذائي في الأسر المعيشية.
    Aumento de la capacidad de los parlamentos en África para aprovechar las tecnologías de la información y de las comunicaciones (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en cooperación con la CEPA) UN غين - تعزيز قدرة البرلمانات في أفريقيا على تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا)
    La UNESCO, con la colaboración de la CEPA, ayudó a Nigeria a celebrar en marzo de 2000 un seminario nacional sobre las políticas relativas a la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo. UN وقدمت اليونسكو، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة إلى نيجيريا لعقد حلقة عمل للسياسات الوطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التنمية في آذار/مارس 2000.
    Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, junto con la Comisión Económica para África (695.500 dólares) UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus