"بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cooperación con las organizaciones internacionales competentes
        
    • en cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes
        
    • en colaboración con las organizaciones internacionales pertinentes
        
    En reconocimiento del derecho de los refugiados a la repatriación, se debe facilitar su regreso e integración en cooperación con las organizaciones internacionales competentes. UN وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    En reconocimiento del derecho de los refugiados a la repatriación debe facilitarse su regreso e integración en cooperación con las organizaciones internacionales competentes. UN وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    En reconocimiento del derecho de los refugiados a la repatriación debe facilitarse su regreso e integración en cooperación con las organizaciones internacionales competentes. UN وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    También se refirió a la amplia reforma del sistema educativo en cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. UN كما أشار إلى الإصلاح الواسع النطاق لنظام التعليم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Armonizar los planes nacionales, regionales e internacionales de intervención en cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes, en quienes recae una importante responsabilidad de coordinación; UN :: أن تنسق بين خطط التصدي الوطنية والإقليمية والدولية بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة التي تناط بها مسؤولية هامة عن التنسيق؛
    8. Preparación, en colaboración con las organizaciones internacionales pertinentes, del canje de todos los prisioneros y de información sobre personas desaparecidas o muertas. UN ٨ - يتم اﻹعداد لتبادل جميع اﻷسرى والمعلومات المتعلقة بالمفقودين والقتلى بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    7.1 Mongolia llevará a cabo la verificación internacional de la aplicación de la presente Ley en cooperación con las organizaciones internacionales competentes o concertando acuerdos internacionales especiales con tal fin. Título tercero UN 7-1 تقوم منغوليا بإجراء تحقق دولي من تنفيذ هذا القانون بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة أو عن طريق إبرام اتفاقات دولية خاصة بهذا الشأن.
    22. El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas efectivas en cooperación con las organizaciones internacionales competentes para proteger a los niños y evitar que sean reclutados y enviados a países vecinos para ser utilizados en conflictos armados. UN 22- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع تدابير فعالة بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل حماية الأطفال من تجنيدهم وإرسالهم إلى بلدان مجاورة ليُستخدموا في النزاعات المسلحة.
    Los líderes del Asia oriental previeron la mejora de los vínculos y las redes entre organismos de gestión de desastres locales, nacionales y regionales en todo el este asiático, en cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. UN وتوخى زعماء شرق آسيا تعزيز الصلات والشبكات بين وكالات إدارة الكوارث المحلية والوطنية والإقليمية في جميع أنحاء شرق آسيا، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    La finalidad de esta iniciativa es alentar al uso más eficaz de los recursos y materiales y será oficialmente iniciada en una conferencia ministerial que se ha de celebrar en la primavera de 2005, bajo los auspicios del Gobierno del Japón, en cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes, como la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el PNUMA y el Convenio de Basilea. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تشجيع الاستخدام الأكثر كفاءة للموارد والمواد. وسوف تطلق هذه المبادرة رسميا أثناء المؤتمر الوزاري الذي يعقد في الربيع عام 2005 وتستضيفه حكومة اليابان، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية بازل.
    Además, puesto que la cooperación internacional sigue siendo una piedra angular de la aplicación del Plan de Acción, los Estados deben prestar especial atención al reforzamiento de dicha cooperación a escala bilateral, regional e internacional, en colaboración con las organizaciones internacionales pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا إلى أن التعاون الدولي يشكّل حجر الأساس لتنفيذ خطة العمل، ينبغي للدول أن تولي عناية خاصة لتدعيم التعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    En su informe a la Asamblea General (que se publicará más adelante), los presidentes recomendaban que se emprendiera una enérgica labor de promoción de la ratificación universal de los tratados sobre derechos humanos, en colaboración con las organizaciones internacionales pertinentes. UN وأوصى الرؤساء، في تقريرهم إلى الجمعية العامة )الذي سيصدر في وقت لاحق( بالعمل بحزم على مواصلة الجهود المبذولة لتشجيع التصديق على النطاق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus