"بالتعاون مع اليونيسيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en colaboración con el UNICEF
        
    • en cooperación con el UNICEF
        
    • junto con el UNICEF
        
    • en colaboración con UNICEF
        
    • con la colaboración del UNICEF
        
    • conjuntamente con el UNICEF
        
    • y el UNICEF
        
    • en asociación con el UNICEF
        
    • con la cooperación del UNICEF
        
    • colaborando con el UNICEF
        
    Además, están iniciándose programas de mejoramiento de la situación de los niños, las madres y la familia en colaboración con el UNICEF. UN وافتتحت بالتعاون مع اليونيسيف برامج لتحسين الرعاية الصحية للطفل واﻷم واﻷسرة.
    El PMA está examinando también la posibilidad de prestar asistencia alimentaria como forma de apoyo a los campamentos de verano para los jóvenes, en colaboración con el UNICEF. UN وينظر برنامج اﻷغذية العالمي أيضا في تقديم مساعدة غذائية دعما منه لمعسكرات الشباب الصيفية، بالتعاون مع اليونيسيف.
    Por ejemplo, en colaboración con el UNICEF y la OUA, se preparará a partir de 1999 un informe sobre los niños en África. UN فعلى سبيل المثال، سينشر ابتداء من عام ١٩٩٩ تقرير عن اﻷطفال اﻷفريقيين بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El Gobierno de la delegación en cuestión estaba dispuesto a aportar su experiencia y conocimientos en esas esferas, en cooperación con el UNICEF y otros organismos. UN وقال إن حكومة الوفد على استعداد للمساهمة بخبرتها ودرايتها في هذا الصدد، بالتعاون مع اليونيسيف ووكالات أخرى.
    El Gobierno de la delegación en cuestión estaba dispuesto a aportar su experiencia y conocimientos en esas esferas, en cooperación con el UNICEF y otros organismos. UN وقال إن حكومة الوفد على استعداد للمساهمة بخبرتها ودرايتها في هذا الصدد، بالتعاون مع اليونيسيف ووكالات أخرى.
    Se están estudiando otras actividades relacionadas con la asistencia a grupos vulnerables que se realizarían en colaboración con el UNICEF; UN ويتم النظر في أنشطة أخرى تتصل بالمساعدة التي ستمنح للجماعات المستضعفة بالتعاون مع اليونيسيف.
    en colaboración con el UNICEF y otros participantes, la OMS ha cumplido un papel fundamental en la vacunación de niños. UN واضطلعت بالتعاون مع اليونيسيف والشركاء اﻵخرين بدور رئيسي في تحصين اﻷطفال.
    Se ejecutó en colaboración con el UNICEF un proyecto sobre supervivencia del niño mediante la aplicación de la terapia de rehidratación oral. UN ونفذ برنامج عن بقاء الطفل عن طريق العلاج باﻹماهة الفموية بالتعاون مع اليونيسيف.
    en colaboración con el UNICEF, la OMS vigila los niveles de contaminación del agua. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع اليونيسيف برصد مستويات تلوث المياه.
    en colaboración con el UNICEF y con la UNESCO, el Fondo de Población de las Naciones Unidas prestó apoyo a un congreso nacional de jóvenes. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لعقد مؤتمر وطني للشباب، بالتعاون مع اليونيسيف واليونسكو.
    La misión duró medio año y se organizó en colaboración con el UNICEF y el Centro de Rehabilitación de Niños Inválidos. UN ودامت المبادرة نصف عام وتم تنظيمها بالتعاون مع اليونيسيف ومركز إعادة تأهيل الأطفال المقعدين.
    El OOPS también participó en las campañas nacionales de inmunización, organizadas por el Ministerio de Salud en colaboración con el UNICEF. UN وشاركت الوكالة أيضا في حملات التحصين الوطنية، التي نظمتها وزارة الصحة بالتعاون مع اليونيسيف.
    Se han realizado programas de tratamientos antiparasitarios en 31 países, principalmente en colaboración con el UNICEF y la Organización Mundial de la Sanidad (OMS). UN ونفذ برامج إزالة الديدان من أمعاء أطفال المدارس في 31 بلدا، معظمها بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    La iniciativa sobre el tratamiento integrado de las enfermedades de los niños, encabezada por la OMS en cooperación con el UNICEF y otros colaboradores desde 1996, se ha introducido en 40 países. UN وقد بدأ في ٤٠ بلدا تنفيذ مبادرة اﻹدارة المتكاملة ﻷمراض اﻷطفال، التي تقوم بالدور الرائد فيها منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع اليونيسيف وشركاء آخرين منذ عام ١٩٩٦.
    También se está llevando a cabo un programa nacional en cooperación con el UNICEF. UN ويجري العمل أيضاً ببرنامج شامل لكل أنحاء بلادنا بالتعاون مع اليونيسيف.
    Más aún, desde 1993 el Japón ha contribuido con más de 230 millones de dólares a las actividades que tienen como propósito erradicar la poliomielitis en cooperación con el UNICEF. UN كما أسهمت اليابان، منذ 1993، بأكثر من 230 مليون دولار، في أنشطة تستهدف القضاء على شلل الأطفال، بالتعاون مع اليونيسيف.
    Participación en el curso de capacitación sobre educación en materia de atención primaria de salud, Ministerio de Educación en cooperación con el UNICEF UN الشركة المشاركة في دورة تدريبية عن مرشد الصحة الأولية، وزارة التعليم، بالتعاون مع اليونيسيف
    :: Seminarios sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, en cooperación con el UNICEF y su oficina permanente en China, 2002 y 2003; UN :: حلقات دراسية عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، بالتعاون مع اليونيسيف ومكتبها المقيم في الصين، 2002 و 2003؛
    Se realizaron también actividades de educación para niños presos junto con el UNICEF. UN ويجري الاضطلاع أيضا بأنشطة من أجل تعليم اﻷطفال السجناء، بالتعاون مع اليونيسيف.
    Ministerio de Desarrollo Social, en colaboración con UNICEF y Penal Reform International, con la participación de organismos jordanos públicos y otros organismos no oficiales UN وزارة التنمية الاجتماعية بالتعاون مع اليونيسيف والمنظمـة الدولية للإصلاح الجنائي بمشاركة جهات أردنية رسمية وغير رسمية أخرى
    En 2008, el proceso formativo se centró en los imanes y en 2009, con la colaboración del UNICEF, en los miembros de las Fuerzas Armadas y en los empleados del Ministerio del Interior. UN كما تم تدريب فئة أئمة المساجد في عام 2008. وفي عام 2009 تم تدريب فئة العاملين في القوات المسلحة ووزارة الداخلية بالتعاون مع اليونيسيف.
    107. En esa ocasión, se organizó una conferencia sobre los derechos del niño conjuntamente con el UNICEF para sensibilizar a la población acerca de los mecanismos de promoción y protección de los derechos del niño. UN 107- وبهذه المناسبة، سمح تنظيم مؤتمر لحقوق الطفل بالتعاون مع اليونيسيف بتوعية عامة الجمهور بآليات تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Se ha desarrollado un programa de formación para el personal directivo intermedio con financiación de la Unión Europea, y el UNICEF ha financiado la capacitación de 1.500 maestros de educación primaria en la utilización del método de educación activa. UN وكذلك تدريب الإدارة الوسطى على مستوى المحافظات في عدد خمس عشرة محافظة بمنحة من الاتحاد الأوربي، وأخيراً تدريب 500 1 من مدرسي المرحلة الابتدائية على استخدام أسلوب التعلم النشط بالتعاون مع اليونيسيف.
    Asimismo, en asociación con el UNICEF y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, proporcionó apoyo técnico en la reunión de datos sobre la juventud, así como en la redacción de una estrategia de salud reproductiva de los adolescentes del Yemen. UN وقدم الصندوق أيضا، بالتعاون مع اليونيسيف والوكالة الألمانية للتعاون التقني، الدعم التقني لأنشطة جمع البيانات عن الشباب، إضافة إلى دعم صياغة استراتيجية للصحة الإنجابية للمراهقين في اليمن.
    El programa ampliado de inmunización se ejecutó con la cooperación del UNICEF, que donó vacunas UN ويجري تنفيذ البرنامج الموسع للتحصين بالتعاون مع اليونيسيف التي قدمت اللقاحات المنتظمة وتبرعت للبرنامج بمعدات التبريد اللازمة له.
    El UNFPA está colaborando con el UNICEF para asegurar que se puedan obtener los indicadores necesarios de la encuesta de indicadores múltiples. UN ويعمل الصندوق بالتعاون مع اليونيسيف في كفالة إمكانية الحصول على المؤشرات اللازمة من الاستقصاء العنقودي المتعدد المؤشرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus