"بالتعاون مع جميع الشركاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en colaboración con todos los asociados
        
    • en cooperación con todos los asociados
        
    • en colaboración con todos los copartícipes
        
    • de cooperar con todos los asociados
        
    • colaborar con todos los asociados
        
    :: Organización de un curso de formación para instructores destinado a 20 funcionarios de prisiones, en colaboración con todos los asociados, sobre la administración de prisiones UN :: تنظيم دورة لتدريب المدربين لـما مجموعه 20 من موظفي السجون بالتعاون مع جميع الشركاء في إدارة السجون
    :: Curso de capacitación de instructores a 5 funcionarios de prisiones en colaboración con todos los asociados en materia de administración penitenciaria UN :: تنظيم دورة في مجال تدريب المدربين عن إدارة السجون لخمسة من ضباط السجون بالتعاون مع جميع الشركاء
    Organización de un curso de formación para instructores destinado a 20 funcionarios de prisiones, en colaboración con todos los asociados, sobre la administración de prisiones UN تنظيم دورة بشأن إدارة السجون لتدريب المدرِّبين لصالح 20 من موظفي السجون بالتعاون مع جميع الشركاء
    Pide a la secretaría que ejecute el plan de trabajo para el período 2004 - 2006 del Programa sobre modalidades de asociación del Convenio de Basilea en cooperación con todos los asociados competentes e interesados; UN 2 - يطلب من الأمانة أن تنفذ برنامج العمل لبرنامج شراكة اتفاقية بازل 2004 - 2006 بالتعاون مع جميع الشركاء المختصين والمعنيين؛
    Creemos firmemente que incumbe a los gobiernos, en cooperación con todos los asociados e interlocutores pertinentes, adoptar medidas proactivas destinadas al establecimiento de una economía ecológica y a asegurar que la inclusión social esté firmemente arraigada en las decisiones políticas. UN كما نعتقد بقوة أن مسؤولية الحكومات تتمثل في العمل بالتعاون مع جميع الشركاء وسائر الأطراف المعنية صاحبة المصلحة على اتخاذ خطوات استباقية نحو اقتصاد أخضر وأن تجعل الشمول الاجتماعي محوراً راسخاً للقرارات السياسية.
    Reiteró el compromiso de la UE de cooperar con todos los asociados para el desarrollo en la ejecución del Plan de Acción. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل.
    Vietnam redoblará los esfuerzos para garantizar el goce pleno de los derechos humanos por todos los vietnamitas, al tiempo que se ha comprometido a colaborar con todos los asociados en la protección y promoción de los derechos humanos en todo el mundo. UN وستضاعف فييت نام الجهود لكفالة تمتع جميع الفيتناميين تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان، وتلتزم بالتعاون مع جميع الشركاء لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في جميع أرجاء العالم.
    El plan se aplica en colaboración con todos los asociados. UN ويجري تنفيذ الخطة بالتعاون مع جميع الشركاء.
    Para tal fin, en el proyecto de resolución se pide a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que refuerce su función rectora de coordinar y catalizar las actividades del Decenio a nivel regional e internacional, y que prepare y realice en 2007 y 2008 un examen de mitad de decenio, en colaboración con todos los asociados del Decenio. UN ولبلوغ هذه الغاية، يطلب مشروع القرار إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تعزيز دورها القيادي لتنسيق العقد وإجراء الاستعراض الذي يتم في منتصف المدة بالتعاون مع جميع الشركاء في العقد أثناء سنتي 2007 و 2008.
    La BINUB, en colaboración con todos los asociados pertinentes, seguirá prestando asistencia al Gobierno para aplicar reformas integrales en el sector de la seguridad y completar el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN 88 - وسيواصل المكتب، بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين، مساعدة الحكومة في إجراء إصلاحات أمنية واسعة النطاق وإنجاز عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    en colaboración con todos los asociados pertinentes, la BINUB continuará prestando asistencia al Gobierno para la promulgación de reformas en todo el sector de la seguridad y la terminación del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN 87 - وسيواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين، مساعدة الحكومة على سن إصلاحات أمنية قطاعية، واستكمال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La secretaría de la Comisión, en colaboración con todos los asociados e interesados, tomará la iniciativa en la ejecución del plan de acción, armonizando y mejorando la eficacia de los esfuerzos de las iniciativas regionales existentes, y poniendo en común de los conocimientos y los recursos de la región. UN وستأخذ أمانة اللجنة، بالتعاون مع جميع الشركاء وأصحاب المصلحة، دور القيادة في تنفيذ خطة العمل من خلال مواءمة وتعزيز فعالية الجهود المبذولة في إطار المبادرات الإقليمية الراهنة، وكذلك المشاركة في الدراية والموارد المتوفرة في الإقليم.
    Para promover el acceso de las comunidades afectadas, especialmente los niños, los jóvenes y las mujeres a la información y a la atención básica en relación con el VIH/SIDA, en colaboración con todos los asociados pertinentes, el UNICEF: UN للنهوض بتوفير المعلومات وخدمات الرعاية الأساسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للمجتمعات المحلية المتأثرة، وخاصة للأطفال والشباب والنساء، ستقوم اليونيسيف، بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين بما يلي:
    118.80 Proseguir la labor encaminada a la ejecución de la Estrategia nacional de medios de comunicación, en cooperación con todos los asociados pertinentes (Kuwait); UN 118-80- مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ استراتيجية وسائط الإعلام الوطنية بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين (الكويت)؛
    2. Pide a la secretaría que siga ejecutando este plan de trabajo en cooperación con todos los asociados competentes e interesados, y que mantenga periódicamente informados al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes de los progresos alcanzados, así como de las iniciativas para incluir nuevos proyectos, con el fin de adoptar una decisión al respecto; UN 2- يطلب من الأمانة أن تواصل تنفيذ خطة العمل هذه بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين والمهتمين وأن تطلع الفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف بصورة منتظمة على ما أحرز من تقدم علاوة على المبادرات المدرجة في مشاريع جديدة من أجل اعتماد مقرر بهذا الشأن؛
    Pide a la secretaría que comience a ejecutar el plan de trabajo del Programa de modalidades de asociación del Convenio de Basilea en cooperación con todos los asociados competentes e interesados, y que mantenga periódicamente informados al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes de los progresos alcanzados así como de las iniciativas para incluir nuevos proyectos con el fin de adoptar una decisión al respecto; UN 2 - يطلب من الأمانة أن تواصل تنفيذ خطة عمل هذه لاتفاقية بازل بالتعاون مع جميع الشركاء المختصين والمعنيين وأن يُطِلْع الفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف بصورة منتظمة على ما أحرز من تقدم علاوة على المبادرات المدرجة في مشاريع جديدة من أجل اعتماد مقرر بهذا الشأن؛
    2. Pide a la secretaría que siga ejecutando este plan de trabajo en cooperación con todos los asociados competentes e interesados, y que mantenga periódicamente informados al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes de los progresos alcanzados, así como de las iniciativas para incluir nuevos proyectos con el fin de adoptar una decisión al respecto; UN 2- يطلب من الأمانة أن تواصل تنفيذ خطة العمل هذه بالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين والمهتمين وأن تطلع الفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف بصورة منتظمة على ما أحرز من تقدم علاوة على المبادرات المدرجة في مشاريع جديدة من أجل اعتماد مقرر بهذا الشأن؛
    Reiteró el compromiso de la UE de cooperar con todos los asociados para el desarrollo en la ejecución del Plan de Acción. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل.
    Me comprometo a asegurar el mejor uso y a aprovechar la sinergia de los instrumentos normativos vigentes sobre discapacidad y estoy dispuesto a colaborar con todos los asociados para promover los derechos de las personas con discapacidad en el desarrollo en todas partes del mundo, incluida África. UN 66 - وإني أُلزِم نفسي بكفالة استخدام الصكوك المعيارية الحالية المتعلقة بالإعاقة وتآزرها، على أفضل وجه، وأنا على استعداد للعمل بالتعاون مع جميع الشركاء للنهوض بحقوق الإعاقة في التنمية في جميع أجزاء العالم بما في ذلك في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus